Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_88039
27.08.2008 20:44:09
Ich benötige Hilfe beim Übersetzen :-)
"Ich freue mich so sehr auf Dein Lächeln, Dir in Deine Augen sehen zu können, Deine Lippen zu berühren und Deine Umarmung zu spüren." Vielen Dank für Eure Hilfe!!!
Antworten
marliessa
28.08.2008 15:36:23
➤
Re: Ich benötige Hilfe beim Übersetzen :-)
für sms: Permenw toso poly to xamogelo sou, na sou koitakso sta matia sou, n aggiksw ta xeili sou kai na niothw ta agkalia sou.
Antworten
user_88039
28.08.2008 17:22:33
➤➤
Re: Ich benötige Hilfe beim Übersetzen :-)
Vielen Dank Marliessa!!! Woher wußtest Du, daß ich eine sms schreiben wollte ;-)
Antworten
Georg2
28.08.2008 22:30:55
➤➤➤
Re: Ich benötige Hilfe beim Übersetzen :-)
Drei kleine Korrekturen (falls die SMS noch nicht gesendet ist ;-) ): 1. "Perimenw" (nur Tippfehler: fehlendes "i") 2. "na se koitakso sta matia sou" (anstatt: "na sou ...") *) 3. "thn agkalia sou" (anstatt: "ta agkalia sou") *) PS: Marlies, du bevorzugst bei Personalpronomen in letzter Zeit den Dativ gegenüber dem Akkusativ. ;-))
Antworten
maggie50
28.08.2008 08:30:12
bitte übersetzen!
wir freuen uns, dass wir euch schon in wenigen tagen wiederzusehen!!! evi bitte vergiss nicht das taxi zum flughafen zu bestellen bis bald im paradies. liebe grüße an dich und die familie. bussi
Antworten
dimitriosm
28.08.2008 11:30:55
➤
@maggie49
. SMS XAIROMASTE POY HDH SE LIGES HMERES THA SAS KSANADOUME. EYH SE PARAKALO NA MHN KSEXASEIS NA PARAGEILEIS ENA TAKSI GIA TO AERODROMIO SYNTOMA STON PARADEISO. POLLA XAIRETISMATA SE ESENA KAI THN OIKOGENEIA SOU. FILAKIA AUSSPRACHE CHEROMASTE PU IDI SSE LIJES IMERES THA SSAS XANADUME. EWI SSE PARAKALO NA MIN XECHASSIS NA PARAGILIS ENA TAXI JA TO AERODROMIO SSINTOMA STON PARADISO. POLA CHERETISMATA SSE ESSENA KE TIN IKOJENIA SSU. FILAKIA GR Χαιρόμαστε που ήδη σε λίγες ημέρες θα σας ξαναδούμε. Εύη σε παρακαλώ να μην ξεχάσεις να παραγείλεις ένα ταξί για το αεροδρόμιο. Σύντομα στον Παράδεισο. Πολλά χαιρετίσματα σε εσένα και την οικογένειά (zwei Akzente) σου. Φιλάκια dimitriosm .
Antworten
maggie50
28.08.2008 14:49:17
➤➤
Re: @maggie49
ela dimitri, vielen dank für die übersetzung. filakia
Antworten
maniac-su
28.08.2008 15:16:16
kali mera zusammen:-) Ich bräuchte bitte mal wieder eine Übersetzung in lat. Buchstaben. Tausend Dank im voraus.
Hey Baby, jetzt kannst Du Dich endlich ganz beruhigt entspannen und Deinen Urlaub genießen. Zuhause funktioniert wieder alles und ich fühle mich pudelwohl:-) Ich wünsche Dir noch erholsame Tage, ganz ohne Stress und freue mich schon wahnsinnig Dich bald wieder bei mir zu haben.
Antworten
Georg2
30.08.2008 01:19:31
➤
Re: kali mera zusammen:-) Ich bräuchte bitte mal wieder eine Übersetzung in lat. Buchstaben. Tausend Dank im voraus.
"Geia sou, mwro mou, twra epitelous mporeis na xalarwseis hsyxa-hsyxa kai na apolauseis tis diakopes sou. Sto spiti ola douleuoun pali roloi kai egw niwthw pera gia pera kala. :-) Sou euxomai na peraseis ksekourastikes meres, xwris opoiodhpote stres, kai xairomai pia afantasta me ti skepsh oti se ligo tha se exw pali konta mou." ____________________ "Γεια σου, μωρό μου, τώρα επιτέλους μπορείς να χαλαρώσεις ήσυχα-ήσυχα και να απολαύσεις τις διακοπές σου. Στο σπίτι όλα δουλεύουν πάλι ρολόι και εγώ νιώθω πέρα για πέρα καλά. :-) Σου εύχομαι να πέρασεις ξεκουραστικές μέρες, χωρίς οποιοδήποτε στρες, και χαίρομαι πια αφάνταστα με τη σκέψη ότι σε λίγο θα σε έχω πάλι κοντά μου."
Antworten
maniac-su
31.08.2008 01:11:56
➤➤
Re: kali mera zusammen:-) Ich bräuchte bitte mal wieder eine Übersetzung in lat. Buchstaben. Tausend Dank im voraus.
Hallo Georg, vielen lieben Dank mal wieder - Du bist echt der Beste! Kali nixta und schönes Wochenende;-) Lieber Gruss, Susi
Antworten
Georg2
31.08.2008 01:30:10
➤➤➤
Re: kali mera zusammen:-) Ich bräuchte bitte mal wieder eine Übersetzung in lat. Buchstaben. Tausend Dank im voraus.
Danke für deine freundlichen Worte. :-) Auch dir noch einen schönen Sonntag.
Antworten
user_79533
28.08.2008 20:43:26
Happy Birthday
Hallo Ihr Lieben! Ihr habt mir schon einmal geholfen und dafür war ich sehr dankbar! Bräuchte wiederum Euere Hilfe wenn das geht! Ein Freund hat in ein paar Tagen Geburtstag und ich würde ihm gerne "Happy Birthday" oder "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag" in original griechischer Schrift auf sein Geschenkpaket schreiben (bzw. malen für mich ;-) Könnte mir demnach bitte jemand weiterhelfen?? Das wär wirklich lieb!! Danke im voraus, liebe Grüße
Antworten
nidi
28.08.2008 21:17:26
➤
Re: Happy Birthday
Hallo Sahara! Χρόνια πολλά για τα γενέθλια σου. Bitteschön!
Antworten
Georg2
28.08.2008 22:56:09
➤➤
Re: Happy Birthday
Auf einem Geschenkpaket soll es ja ganz genau stimmen. ;-) Daher eine im wahrsten Sinne des Wortes winzige Ergänzung: "γενέθλιά σου" (zweites Betonungszeichen am "α") _____ Nur für die Lernenden von Interesse: Neutrale Hauptwörter, deren Plural auf "-ια" lautet, können zu einer der zwei folgenden Gruppen gehören: a) Endung im Singular auf "-ι", z.B. "το τραγούδι" Hier kommt es im Plural (im Nominativ und Akkusativ) zu keiner Betonungsverschiebung, wenn ein besitzanzeigendes Fürwort nachfolgt, daher auch kein zweiter Akzent: "τα τραγούδια μου" = "meine Lieder" b) Endung im Singular auf "-ιο", z.B. το δωμάτιο = das Zimmer το τετράδιο = das Heft το διαβατήριο = der Reisepass, το πανεπιστήμιο = die Universität Hier kommt es (meist*) zur Betonungsverschiebung bei nachfolgendem besitzanzeigenden Fürwort, z.B.: - το δωμάτιό μου = mein Zimmer - τα δωμάτιά μου = meine Zimmer Und zu dieser Gruppe gehört auch das Wort "τα γενέθλια" (auch wenn man es nicht gleich erkennt, weil es von diesem Wort ja keinen Singular gibt). _______________ *) Ausnahmen z.B. το γέλιο (= das Lachen), το δίκιο (= das Recht)
Antworten
user_79533
29.08.2008 11:31:31
➤➤
Re: Happy Birthday
Vielen lieben Dank!
Antworten
kivanc
29.08.2008 12:08:03
Frage
ich bin nur von meine oma aus nur grieche aber ich möchte gern diese sprache mal fließend sprechen. aber dafür brauche ich eure hilfe. unswar meine frage wäre XXXXXXXXXXXXX was heisst das auf deutsch.
Antworten
lola58644
29.08.2008 14:33:53
➤
Re: Frage
Sowas brauch man nicht wissen und erst Recht sollte man das nicht am Anfang lernen!! Aber der dir das geschrieben hat,der scheint kein guter Umgang zu sein,wenn er dir sowas sagt. (Naja,in bestimmten Situationen KANN man das doch sagen "zwinker") :-)
Antworten
kivanc
29.08.2008 21:16:41
➤➤
Re: Frage
ich bin ganz neugierig ich will das wissen unbedingt
Antworten
lola58644
30.08.2008 03:19:29
➤➤➤
Re: Frage
Vielleicht kann das jemand anders tun,ich gebrauche diese Wortart nicht....
Antworten
user_63334
29.08.2008 14:16:12
wer kann mir bitte helfen???
was heiß das auf deutsch Agapi mou kalimera xtes to weadi xamogelouse to opos esi ! Eimai ksetrelamenos mazi sou matia mou! Polla Filia gia sena - mou lipis poli !! und was heißt mikroula ??? wie immer vieeeelen dank im voraus....
Antworten
marliessa
29.08.2008 14:32:58
➤
Re:perla
Agapi mou kalimera Guten Tag, mein Liebling Xtes to bradi xamogelouse to (?) opos esi! Gestern Abend hat er/sie/es gelächelt (?) wie du! Eimai ksetrelamenos mazi sou matia mou Ich bin völlig verrückt nach dir , mein Liebling (wörtl.:meine Augen) Polla filia gia sena - mou lipis poli viele Küsse für dich- du fehlst mir sehr mikroula : Verniedlichung von mikri- = ganz Kleine
Antworten
user_63334
29.08.2008 14:58:36
➤➤
Re:perla
herzlichen dank marliessa, schön das es dich gibt.... kannst du mir auf griechisch die frage schreiben - wer hat gelächelt wie ich ? genieße die sonne und wärme und alles um dich herum.- danke schonmal
Antworten
marliessa
29.08.2008 15:45:10
➤➤➤
Re:perla
poios xamogelouse opos ego? apolause ton ilio kai tin sesti kai ola guro sou.
Antworten
user_63334
29.08.2008 16:00:36
➤➤➤➤
Re:perla
danke danke danke ;-)))
Antworten
dimitriosm
29.08.2008 15:53:39
➤➤➤
@perla
. 1. xtes to weadi xamogelouse to opos esi ! = xtes to wradi xamogelouse opos esi != kann man es so ausdeuten: Gestern der Abend laechelte wie du ! 2. wer hat gelächelt wie ich ? SMS POIOS XAMOGELOUSE OPOS EGO ?? AUSSPRACHE PIOS CHAMOJELUSSE OPOS EGO ?? GR Ποιός χαμογελούσε όπως εγώ ?? dimitriosm .
Antworten
user_63334
29.08.2008 16:25:42
➤➤➤➤
Re: @perla
auch dir lieber dimitriosm vielen dank für das "mehr"....
Antworten
user_84905
29.08.2008 20:26:16
BITTE ÜBERSETZEN!
agapi ine na akus aggelus na su tragudane, theus kai demones na sou milane, logia magica vielen lieben dank!!!!!
Antworten
marliessa
29.08.2008 20:44:05
➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN!
Liebling, es ist ob du Engel hörst, die zu dir singen, Götter und Dämonen, die zu dir sprechen, Zauberformeln
Antworten
user_84905
29.08.2008 20:46:17
➤➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN!
super, danke für die schnelle antwort!!
Antworten
dimitriosm
29.08.2008 21:51:22
➤
@SWEETY1986
. Variation agapi ine na akus aggelus na su tragudane, theus kai demones na sou milane, logia magica = αγάπη είναι να ακούς αγγέλους να σου τραγουδάνε, Θεούς και δαίμονες να σου μιλάνε λόγια μαγικά = Liebe ist Engeln zu hoeren, die fuer dich (zu dir zu) singen, Goetter und Daemonen dir magische Worte zu sprechen. dimitriosm .
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X