Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Kroatisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Kroatisch
Kroatisch Chat
Löschanträge
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema classic
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Kroatisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
2455
Go
→
+ Neuer Beitrag
Steve
30.05.2012 22:35:29
Bitte um Übersetzung
Ich kann es kaum erwarten, Dich zu umarmen ...
Antworten
Fledermaus
31.05.2012 03:18:41
➤
Hallo Steve - hier ist deine Übersetzung :-)
Jedva čekam da te zagrlim ...
Antworten
Steve
31.05.2012 13:33:29
➤➤
Danke: Hallo Steve - hier ist deine Übersetzung :-)
Hvala, šišmiš! :-) (Um 3:18 Uhr eine Übersetzung - wow!!!!)
Antworten
Fledermaus
01.06.2012 03:10:48
➤➤➤
Ich bin nun mal ein nachtaktives Tierchen ;-)
Antworten
Kesi1
30.05.2012 16:12:32
Bitte um Übersetzung
Hallo! Möchte gerne einem lieben Bekannten zum Geburtstag auf kroatisch gratulieren. Kann mir jemand nachstehende Zeilen übersetzen? "Ich wünsche Dir alles Liebe und Gute zum Geburtstag! Viel Glück, Zufriedheit und vor allem Gesundheit und das all deine Wünsche in Erfüllung gehen. Lass dich feiern Geburtstagskind! Liebe Grüße" Herzlichen Dank für eure Bemühungen! ;)
Antworten
Fledermaus
31.05.2012 03:04:18
➤
Re: Bitte um Übersetzung
"Ich wünsche dir alles Liebe und Gute zum Geburtstag! Viel Glück, Zufriedenheit und vor allem Gesundheit und dass all' deine Wünsche in Erfüllung gehen. Lass dich feiern, Geburtstagskind! Liebe Grüße" "Želim Ti sve najbolje za rođendan - puno sreće, zadovoljstva i pogotovo zdravlja i da se Ti sve želje ispune. (...)* Lijep pozdrav" * "Lass dich feiern, Geburtstagskind!" habe ich nicht übersetzt (obwohl ich das nett finde und auch selbst verwende), weil ich "lass dich feiern" im Kroatischen so nicht kenne und weil für mich die Übersetzung von "Geburtstagskind" als "rođendansko dijete" irgendwie nicht wirklich überzeugend klingt. ABER - er wird sich sicher auch so über deinen Glückwunsch zum Geburtstag freuen :-)
Antworten
Kesi1
31.05.2012 07:41:33
➤➤
Danke: Re: Bitte um Übersetzung
Vielen Dank für die Übersetzung und die Erklärung dazu!!! ;)) HVALA!!!
Antworten
Fledermaus
01.06.2012 03:08:10
➤➤➤
:-) Gern geschehen!
Antworten
Steve
26.05.2012 09:08:28
Hallo! Wer kann mir einen Satz ins Kroatische übersetzen?
Ich freue mich soooooooo sehr darauf, Dich bald wiederzusehen!
Antworten
Fledermaus
26.05.2012 15:29:08
➤
Etwas umgeändert - es dürfte aber vom Sinn her passen :-)
Jedva čekam da te ponovo vidim! Ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen!
Antworten
Steve
27.05.2012 10:37:48
➤➤
Danke: Etwas umgeändert - es dürfte aber vom Sinn her passen :-)
Danke, Fledermaus! Deine Formuierung ist sogar noch schöner!!! :-)
Antworten
Fledermaus
27.05.2012 22:29:13
➤➤➤
:-)
Antworten
user_48888
03.05.2012 21:16:45
Übersetzung für .....
hi ljubice mozda me se vise ne sjecas vrati se unazad 20 god. u zagreb 1990 tada smo ja i tvoja rodica bili sretan par bog i javi se .
Antworten
AndreaHz
04.05.2012 12:46:54
➤
Re: Übersetzung für .....
"Hi, vielleicht erinnerst du dich nicht mehr an mich. Begib dich 20 Jahre zurück nach Zagreb im Jahr 1990. Damals waren ich und deine Verwandte (evtl. Cousine,Anm.) ein glückliches Paar. Tschüs und melde dich."
Antworten
Maddin4
18.04.2012 21:12:36
"Dođite na racionalno" Kann mir jemand sagen was dieser Satz heißt? Ich finde online einfach kein geeignetes Kroatisch-Deutsch-Wörterbuch.
Antworten
KNEZ
26.04.2012 16:17:22
➤
Dies ist kein sinnvoller Satz. (zumindest erkenne ich keinen Sinn) "Kommt (Kommen Sie) zum Rational"
Antworten
Latife1
13.04.2012 17:01:12
wichtig
Hallo, ich hab mal eine Frage. zum Beispiel im Türkischen sagt man zu älteren aus Respekt 'abla' und 'abi' gibt es sowas im kroatischem auch? ich hätte vielleicht gedacht das man 'sestra' sagt aber ich hab bis jetzt noch nichts im Internet dazu gefunden. danke schon mal :)
Antworten
KNEZ
26.04.2012 16:26:35
➤
Re: wichtig
Wenn ich es richtig nachgelesen habe meinst du eine Anredeform für den älteren Bruder bzw. die ältere Schwester. So weit ich weiß gibt es da nichts. Es gibt nur Koseformen von Bruder und Schwester die aber altersunabhängig sind. Brüderchen - braco Schwesterchen - seka (seko)
Antworten
Latife1
03.06.2012 00:58:02
➤➤
Danke: Re: wichtig
danke :)
Antworten
Joli
13.04.2012 14:12:03
bitte übersetzen: sie an ihn
... aber mit dem Bart sahst du irgendwie verwegen und sexy aus Danke schon mal
Antworten
Fledermaus
13.04.2012 15:35:42
➤
mein Vorschlag ;-)
... aber mit (dem) Bart sahst du irgendwie verwegen und sexy aus ... ali s (ovom) bradom si izgledao nekako smion i seksi
Antworten
Joli
13.04.2012 17:51:31
➤➤
hvala ti
für mich klingts gut schönes vikend
Antworten
Fledermaus
13.04.2012 21:19:21
➤➤➤
:-) i tebi lijep vikend
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ć
č
đ
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X