/
Redewendung
Hallo und guten Abend, ich suche nach der passenden Übersetzung von "Humor ist die beste Medizin". Natürlich könnte ich es mit "Το χιούμορ είναι το καλύτερο φάρμακο" übersetzen, aber wird diese Übersetzung genauso im griechischen Sprachgebrauch verwendet? Gibt es evtl. einen anderen Satz in der gr. Sprache, um diese Redewendung auszudrücken? Ich freue mich über Rückmeldung. Vielen Dank Dorothea
Re: Redewendung
Hallo Dorothea! Was ich schon gelesen habe, ist: Το γέλιο είναι το καλύτερο φάρμακο. Sonst fällt mir erst einmal nichts Weiteres ein ... Ciao, Tamy.
➤➤
Danke: Re: Redewendung
Vielen Dank für die super schnelle Antwort. Bis demnächst mal wieder. Dorothea
Bitte übersetzen Danke :-)
ich lerne griechisch, damit ich besser mit dir schreiben kann. Aber es fällt mir noch etwas schwer. Danke im vorraus fürs Übersetzen. Sehr lieb von euch
Re: Bitte übersetzen Danke :-)
Hier mein Vorschlag für dich: Μαθαίνω τα ελληνικά για να μπορούμε να επικοινωνούμε καλύτερα. Αλλά μου πέφτει λίγο δύσκολο ακόμα. Ciao, Tamy.
➤➤
Danke: Re: Bitte übersetzen Danke :-)
Danke schön liebe Tamy! könntest du mir noch etwas übersetzen..?wäre mega lieb von dir.Da ich jemanden seit jahren kenne vom sehen. und ich es nicht mehr für mich behalten möchte das ich Ihn mag. Ich würde dich sehr gerne näher kennenlernen wenn du das möchtest. Denn ich mag dich so wie du bist mit Ecken und Kanten. Den keiner ist perfekt. Ich finde dein Charakter wichtiger. Und mit der Sprache damit wir uns besser unterhalten können, dass bekommen wir auch irgendwie hin. Wenn man möchte geht alles. ich würde mich freuen. Du kannst mir ja sagen ob es dir genauso geht oder nicht. Dankeschön :-) für deine Mühe
➤➤➤
Re: Danke: ...
Inzwischen habe ich's ja übersetzt und offenbar hast du dir das auch angeschaut - da darf man sich dann ruhig auch bedanken! Sonst kommt man sich schon etwas komisch behandelt vor als Übersetzer ...
➤➤➤➤
Danke: Re: Danke: ...
Danke liebe Tamy.... sry das ich nicht geantwortet habe.Ich hatte es mir vom Handy angeschaut..ich war krankheitsbedingt im Krankenhaus. Ich habe es nicht vergessen. Ich bedanke mich bei dir für deine Übersetzung und Mühe.
➤➤➤➤➤
Re: Danke: Re: Danke: ...
Danke schön für deine Rückmeldung! Tamy ist übrigens immer noch ein EichKATER. (:-)
➤➤➤
Re: Danke: ...
Hier mein Vorschlag für dich. Ich habe nicht alles wörtlich übersetzt (was ja auch gar nicht möglich ist), aber der Sinn ist derselbe. Θα ήθελα πολύ να σου γνωρίσω καλύτερα, αν το θέλεις κι εσείς. Επειδή μου αρέσει έτσι όπως είσαι. Κανείς δεν είναι τέλειος. Για μένα μετράει το χαρακτήρα ενός ανθρώπου. Όσον αφορά στη γλώσσα Θα τα καταφέρουμε με κάποιο τρόπο να επικοινωνούμε καλύτερα. Αν θέλεις κάτι πραγματικά, πάντα υπάρχει τρόπος! Αν γίνεται θα χαρώ πολύ. Τι λες γι' αυτό; Ciao, Tamy.
➤➤➤
Re:
Hallo! Da kann ich leider noch nichts Sicheres versprechen vor Sonntag. Ganz so einfach ist dein Text für mich nämlich nicht und vor Sonntag bin ich ziemlich eingespannt (Pflichten + Freizeitstress). Ciao, Tamy. P.S.: Tamy ist ein Eichkater.
Deutsch in Griechisch übersetzen.
Hallo Ihr lieben, Ich wäre euch sehr Dankbar wenn mir das jemand so gut es geht in griechisch übersetzen kann, ich möchte es in einen Brief um schreiben auf griechisch. Ich darf heute einem sehr wertvollen Menschen in meinem Leben zu seinem Geburtstag gratulieren. Wenn ich könnte würde ich diesen Tag, und jeder weitere Geburtstag zu deinem deiner schönsten werden lassen. Ich möchte dir von Herzen gratulieren, für alle Taten die Du in deinem Leben gemacht hast, und dich zu diesem Menschen gemacht haben, den du heute bist. All deine Erfahrungen in deinem Leben, haben dich zu einem wundervollen Menschen mit einem noch wertvollerem Herzen gemacht. Ich möchte dir gleichzeitig danken, danken das ich dich kennen lernen durfte und lieben lernte. Dich kennen zu lernen, ist der grösste Schatz den ich in meinem Leben fand. Ich stand noch nie einem Menschen auf diese Art und Weise so nah, wie bei Dir. Du bereicherst mein Leben, du lässt mich strahlen, du gibst meinem Herzen wärme wie kein anderer, du vervollständigst mich. Ich liebe es Dir zu zuhören, ich liebe es dich zu berühren, ich liebe deine Anwesenheit, das was mir immer fehlte fand ich in Dir. Einem Menschen zu begegnen wie Dir, ist eine Ehre und ein wunderschönes Geschenk. Aus diesem Grunde, wünsche ich mir für deine Zukunft das du Glücklich wirst, du dein Glück findest, weil du dies in vollen zügen Verdienst. Ich wünsche dir kein Reichtum in Geld, sondern Reichtum im Herzen, in deiner Seele. Reichtum in Zufriedenheit, im glücklich sein. Ich wünsche dir Gesundheit, Gesundheit in Körperlicher aber auch Geistiger Form. Mein grösster Wunsch an dich, werde glücklich. Hör auf dein Herz, lass dein Herz dich glücklich machen. Erlöse dich selbst von all den Dingen, die dich hindern. Wenn dein Herz glücklich ist, wirst du es auch. Jedes Jahr bringt neue Ereignisse und Entscheidungen, wenn dein Herz erst einmal glücklich ist, werden dir viele Dinge einfacher fallen. Wie viele Entscheidungen hast du in deinem Leben mit deinem Herzen entschieden? Lass dein Herz dieses eine Mal entscheiden, weil es auch eine Herzensangelegenheit ist.
Etwas längerer Text. Bitte um Übersetzung
Ich will das du hier bist jetzt das wir zusammen liegen uns zudecken und Filme gucken und uns kuscheln wenn werbung ist Und ich will das du morgen da bist, damit du mich umarmst, mich küsst mich an die Hand nimmst und das wir allem schlechten mit unserem Glück entgegen stehen und das jeden Tag. Das ist was ich brauche. Ich brauche dich
Bitte um Übersetzung
Ανήκεις εκεί που.. Πουθενά δεν ανήκεις φίλε, μόνος σου και όλοι τους Μην προσπαθήσεις να τα έχεις καλά με τους άλλους. Κοιτά να τα έχεις καλά με τον εαυτό σου γιατί μ αυτός μένεις τις νύχτες.. μ αυτόν κοιμάσαι.. μ αυτόν ζεις & κάπως έτσι.. καλό βράδυ
Re: Bitte um Übersetzung
Hallo! Jetzt verrate mir mal eine Anrede für dich, okay? Ich mag keine Nicknames mit Zahlen ... Hier mein Verständnis des Textes: "Wohin du gehörst … Du gehörst niemandem, Freund, nur dir allein. Versuche nicht, es den anderen recht zu machen. Sieh zu, dass du es dir selbst recht machst, weil … du bist es, mit dem du nächtens zusammen bist, mit dem du schläfst, mit dem du lebst & dergleichen… Einen guten Abend!" Ciao, Tamy.
Namenstag!!
Wie gratuliert man mehreren Personen zum Namenstag zusammen? Heute den Christinas, christina usw.. die Einzelfirmen klingt ja immer anders als die Mehrzahl
Re: Namenstag!!
Χρόνια πολλά για την ονομαστική γιορτή σου ( Einzahl) Χρόνια πολλά για τις ονομαστικές γιορτές σας ( Mehrzahl)
Was denkt ihr? Wie lange braucht man so in der Regel um gut Griechisch zu lernen? Könnte mir dies einer übersetzen ? Μην κρατάς κακιά σε αυτούς που σε στεναχωρούν. Κρατά απόσταση αν ήμασταν αναίσθητοι θα κοιμόμασταν τα βραδιά Δυο που περίμενουν ο ένας τον άλλον δεν είναι τίποτα παρά ακίνητοι Und dies bitte auf Griechisch.. lass dir niemals von jemanden sagen du hättest kein griechisches Blut in dir! Die Leute haben so viel neid im Herzen und du bist mein Mädchen, mein griechischer stolz Danke!!!
Teillieferung
Hallo (no name), Hier erst einmal mein Verständnis der griechischen Sätze: Sei denen nicht böse, die dich … (στενοχωρώ = bedrängen; Sorgen machen; traurig machen). Halt Abstand. Wenn wir bewusslos wären, würden wir abends (/ die Abende) (ver)schlafen. (?) Zwei, die aufeinander warten, sind nichts weiter als bewegungslos. Ciao, Tamy.
➤➤
Danke: Teillieferung
Dankeschön! :-* und das deutsche auf Griechisch?
➤➤➤
Re: Der 2. Teil
Ja, hier ist mein Angebot für die griechischen Sätze. Es kann sein, dass der Teil mit dem "griechischen Stolz" etwas eigenartig klingt in griechischen Ohren ... Nicht alles ist immer so textnah übertragbar in die andere Sprache. Κανένας μην αφήσεις να σου πει ότι δεν κιλά ελληνικό αίμα μέσα σου. Οι άνθρωποι έχουν πολύ ζήλια στην καρδιά τους. Είσαι το κορίτσι μου, και το καμάρι ελληνικό μου. Ciao, Tamy. P.S.: Hast du auch einen (Nick-)Namen?