/
Sina2016
08.11.2016 21:13:30
Hallo Tamy
Da ich nicht weiß ob meine letzte Frage dich erreicht hat, schicke ich sie noch einmal.Sagt man "τα ματια μου" oder " φατσα μου"nur zu eine Frau od kann man das auch zu einem Mann sagen bzw was würde man gleichbedeutend zu einem Mann sagen?
Und dann habe ich schon wieder etwas neues was bitteheißt "οχι καλέ" als antwort auf eine Frage,die ich als Frau einem Mann stellte ist καλέ nicht die konjungierte männl. Form von καλος?
Vielen Dank und LG Sina
Tamy!
10.11.2016 16:16:57
➤
Re: Hallo Tamy
Hallo Sina!
Das hat jetzt in der Tat gedauert bei mir ...
Um auf deine Fragen zu kommen: Die beiden liebevoll gemeinten Ausdrücke gelten den Frauen, bzw. eigentlich nur einer, der Liebsten.
"οχι καλέ" ist eigentlich: 'Nein, (mein) Guter!" - Es handelt sich dabei um den sogenannten 'Vokativ', den 'Anruf' an jemanden, eine Anredeform.
Wenn ich also jemanden direkt anspreche, verwende ich (bei männlichen Substantiven und männlichen Vornamen) diese Abwandlung der Nominativform. - Jetzt bist du als Frau so betitelt worden ... Nehmen wir's jetzt einfach mal so hin, würde ich vorschlagen...
Ciao, Tamy.
Sina2016
11.11.2016 11:54:14
➤➤
Re: Hallo Tamy
Hallo Tamy vielen Dank.und für uns Frauen gibt es keine ähnlichen liebevollen Ausdrücke, die wir unserem Liebsten schreiben können? LG
Tamy!
12.11.2016 20:37:03
➤➤➤
Re: Hallo Tamy
Hi Sina!
Da kann ich dir nicht viel anbieten mit den liebevollen Anreden ...
Klassische Beispiele, die unserem "mein Schatz" entsprechen, sind folgende:
Αγάπη μου! = Meine Liebe / Θησαυρέ μου! = Mein Schatz / Αστέρι μου! = Mein Stern
Du kannst ihm aber doch ein paar nette deutsche 'Kosenamen' geben! Das ist dann für ihn auch was Besonderes, oder nicht?
Ciao, Tamy.
Sina2016
18.10.2016 23:04:06
Benötige eine Erklärung bitte
was bedeutet "φάτσα μου"es heißt ja soviel wie "mein Gesicht"aber was will ein Grieche damit sagen?Danke
Tamy!
19.10.2016 22:46:35
➤
Re: ...
Hi Sina!
Deine Reaktionszeiten sind ja eher etwas gemächlich ... getreu dem (früheren) griechischen Motto: σιγά, σιγά !
Ich habe mich mal umgehört und glaube, da ist jemand mit dir am Flirten...
Jedenfalls wurde mir gesagt, dass es sich hier um ein schmeichelndes Kosewort handele.
Wörtlich heißt es "mein Gesichtchen" und bedeutet so viel wie "meine Süße", "mein kleiner Schatz".
Ciao, Tamy.
Sina2016
21.10.2016 19:50:14
➤➤
Re: ...
Hi, Tamy die letzten Tage voll im Arbeitsstress daher die lange Reaktionszeit. Vielen, vielen Dank für deine Bemühungen.Du bist die Beste! LG und schönes Wochenende .Sina
Tamy!
22.10.2016 08:01:07
➤➤➤
Re: ...
Danke!
P.S.: Tamy ist ein Eichkater! (:-)
Sina2016
01.11.2016 22:29:49
➤➤➤➤
Re: ...
haha ok, mal wieder eine Frage an den Eichkater ;-)Was heißt "τα ματια μου". hat das eine ähnliche Bedeutung wie "φατσα μου"?Danke u LG
Tamy!
02.11.2016 08:47:35
➤➤➤➤➤
Re: ...
Kann man so sagen!
"τα ματια μου" - "meine Augen!" - ist eine übliche Form der Anrede für "den Augapfel", also: "Mein Schatz!"
Ciao, Tamy.
Sina2016
02.11.2016 20:01:44
➤➤➤➤➤➤
Re: ...
vielen Dank Tamy und einen schönen Abend!
Sina2016
03.11.2016 10:40:29
➤➤➤➤➤➤➤
Re: ...
hab noch was vergessen, sagt man(n)das nur zu einer Frau od kann man das auch zu einem Mann sagen bzw was würde man gleichbedeutend zu einem Mann sagen? Und dann habe ich schon wieder etwas neues was bitte heißt "οχι καλέ" als antwort auf eine Frage,die ich als Frau einem Mann stellte ist καλέ nicht die konjungierte männl. Form von καλος? Vielen Dank u Lg
Tamy!
19.10.2016 18:02:47
➤
Re: Benötige eine Erklärung bitte
Kannst du (mir) mehr Kontext geben?
Wäre hilfreich ...
Xrhsthna155
28.09.2016 16:43:09
Könnte mir das einer übersetzen ?
Was heißt dies auf Griechisch?
Pass auf dich auf und mach kein Mist. Ich denk an dich.
Tamy!
28.09.2016 17:24:50
➤
Re: Könnte mir das einer übersetzen ?
Να προσέχεις τoν εαυτόν σου και να μην κάνεις ανοησίες ! Σε σκέφτομαι ...
Xrhsthna155
21.10.2016 22:27:35
➤➤
Re: Könnte mir das einer übersetzen ?
Hey, vielen vielen Dank! ☺️ Auch das mit den griechischen Buchstaben, so lernt man sie viel schneller.
Xrhsthna155
21.10.2016 22:29:55
➤➤➤
Re: Könnte mir das einer übersetzen ?
Ich hätte eine erneute Frage, wenn Man jemanden fragen möchte
Kann dass sein das du bei **** in ***** arbeitest ? Einai dinaton ergazeste tin **** Sto *****?
Tamy!
22.10.2016 08:03:46
➤➤➤➤
Re: Könnte mir das einer übersetzen ?
Die Konstruktion mit 'Einai dinaton' klingt für mich etwas zu formell ...
Mein Vorschlag:
Μηπώς δουλέβεις στο (Name) στην (Ort);
Ciao, Tamy.
Sina2016
24.09.2016 10:13:13
Guten Morgen Καλημέρα
hier mal wieder eine Frage.Was heißt "Θα μου πέραση"Danke und ein schönes Wochenende allen!
Tamy!
24.09.2016 13:37:20
➤
Re: Guten Morgen Καλημέρα
Schön, dass du Fragen stellst, Sina!
Bevor ich bei jemandem erneut aktiv werde, möchte ich erst eine Reaktion auf meinen vorangehenden Beitrag - kritisch oder positiv, je nach dem.
Ciao, Tamy.
Sina2016
05.10.2016 21:23:21
➤➤
Re: Guten Morgen Καλημέρα
Hallo Tamy hatte ich sofort gemacht aber hat irgendwie nicht funktioniert, bin übers Handy hier.War also keine Absicht u schon gar nicht unhöfflich von mir.Jetzt hat es funktioniert ich kann es sehen.Darf ich gleich eine erneute Frage loswerden?Was heißt "τα φιλια μου" danke und LG Sina
Tamy!
05.10.2016 22:40:30
➤➤➤
Re:
Hallo Sina!
Danke schön für deine Nachricht!
Θα μου πέραση = Das wird (bei mir) vorbeigehen. (im Sinne von: 'Das hört auch wieder auf!")
φιλιά = die Küsse; τα φιλιά μου = meine Küsse (ich nehme an als Gruß am Ende einer Nachricht)
Ciao, Tamy.
Sina2016
07.10.2016 15:59:15
➤➤➤➤
Re:
Danke Tamy, aber er schreibt immer φιλια μου nicht τα φιλια μου und ja, am Ende der Nachricht?LG Sina
Tamy!
07.10.2016 16:55:10
➤➤➤➤➤
Re:
Hallo Sina!
Äh ... "τα φιλια μου" hast du doch in deinem vorangehenden Beitrag geschrieben... ob nun so, oder einfach "φιλιά μου" - Am Ende der Nachricht gibt's halt ein paar Küsschen für dich ( - sind ja vielleicht auch ausgewachsene "Küsse").
Ist's jetzt klarer?
Ciao, Tamy.
Sina2016
18.10.2016 22:58:25
➤➤➤➤➤➤
Re:
danke Tamy jetzt ist alles klar.haha
Xrhsthna155
22.09.2016 22:45:15
Übersetzung bitte
esu ti exeis vor
Otan ne deis
Xrhsthna155
22.09.2016 21:07:34
Übersetzung !!!
To pws me blepeis?
Was bedeutet es?
Tamy!
22.09.2016 21:36:47
➤
Re: Übersetzung !!!
"Wie ist es, siehst du mich?"
Ciao, Tamy.
Sina2016
21.09.2016 23:15:39
Hallo...
weiß jemand eine Übersetzung für "ζουζουνα μου"
Vielen Dank
Tamy!
22.09.2016 00:04:13
➤
Re: Hallo...
Es ist ein Kosewort, auch Kindern gegenüber gebraucht ('ζουζουνάκι μου').
Als deutsches Äquivalent könnte ich mir "Schnuckelchen" vorstellen (Seinerseits nur schwer ins Griechische zu übersetzen).
Ciao, Tamy.
Sina2016
05.10.2016 21:18:25
➤➤
Danke: Re: Hallo...
Vielen Dank.war sehr hilfreich.LG Sina