Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
Sina2016
08.11.2016 21:13:30
Hallo Tamy
Da ich nicht weiß ob meine letzte Frage dich erreicht hat, schicke ich sie noch einmal.Sagt man "τα ματια μου" oder " φατσα μου"nur zu eine Frau od kann man das auch zu einem Mann sagen bzw was würde man gleichbedeutend zu einem Mann sagen? Und dann habe ich schon wieder etwas neues was bitteheißt "οχι καλέ" als antwort auf eine Frage,die ich als Frau einem Mann stellte ist καλέ nicht die konjungierte männl. Form von καλος? Vielen Dank und LG Sina
Antworten
Tamy!
10.11.2016 16:16:57
➤
Re: Hallo Tamy
Hallo Sina! Das hat jetzt in der Tat gedauert bei mir ... Um auf deine Fragen zu kommen: Die beiden liebevoll gemeinten Ausdrücke gelten den Frauen, bzw. eigentlich nur einer, der Liebsten. "οχι καλέ" ist eigentlich: 'Nein, (mein) Guter!" - Es handelt sich dabei um den sogenannten 'Vokativ', den 'Anruf' an jemanden, eine Anredeform. Wenn ich also jemanden direkt anspreche, verwende ich (bei männlichen Substantiven und männlichen Vornamen) diese Abwandlung der Nominativform. - Jetzt bist du als Frau so betitelt worden ... Nehmen wir's jetzt einfach mal so hin, würde ich vorschlagen... Ciao, Tamy.
Antworten
Sina2016
11.11.2016 11:54:14
➤➤
Re: Hallo Tamy
Hallo Tamy vielen Dank.und für uns Frauen gibt es keine ähnlichen liebevollen Ausdrücke, die wir unserem Liebsten schreiben können? LG
Antworten
Tamy!
12.11.2016 20:37:03
➤➤➤
Re: Hallo Tamy
Hi Sina! Da kann ich dir nicht viel anbieten mit den liebevollen Anreden ... Klassische Beispiele, die unserem "mein Schatz" entsprechen, sind folgende: Αγάπη μου! = Meine Liebe / Θησαυρέ μου! = Mein Schatz / Αστέρι μου! = Mein Stern Du kannst ihm aber doch ein paar nette deutsche 'Kosenamen' geben! Das ist dann für ihn auch was Besonderes, oder nicht? Ciao, Tamy.
Antworten
Sina2016
18.10.2016 23:04:06
Benötige eine Erklärung bitte
was bedeutet "φάτσα μου"es heißt ja soviel wie "mein Gesicht"aber was will ein Grieche damit sagen?Danke
Antworten
Tamy!
19.10.2016 22:46:35
➤
Re: ...
Hi Sina! Deine Reaktionszeiten sind ja eher etwas gemächlich ... getreu dem (früheren) griechischen Motto: σιγά, σιγά ! Ich habe mich mal umgehört und glaube, da ist jemand mit dir am Flirten... Jedenfalls wurde mir gesagt, dass es sich hier um ein schmeichelndes Kosewort handele. Wörtlich heißt es "mein Gesichtchen" und bedeutet so viel wie "meine Süße", "mein kleiner Schatz". Ciao, Tamy.
Antworten
Sina2016
21.10.2016 19:50:14
➤➤
Re: ...
Hi, Tamy die letzten Tage voll im Arbeitsstress daher die lange Reaktionszeit. Vielen, vielen Dank für deine Bemühungen.Du bist die Beste! LG und schönes Wochenende .Sina
Antworten
Tamy!
22.10.2016 08:01:07
➤➤➤
Re: ...
Danke! P.S.: Tamy ist ein Eichkater! (:-)
Antworten
Sina2016
01.11.2016 22:29:49
➤➤➤➤
Re: ...
haha ok, mal wieder eine Frage an den Eichkater ;-)Was heißt "τα ματια μου". hat das eine ähnliche Bedeutung wie "φατσα μου"?Danke u LG
Antworten
Tamy!
02.11.2016 08:47:35
➤➤➤➤➤
Re: ...
Kann man so sagen! "τα ματια μου" - "meine Augen!" - ist eine übliche Form der Anrede für "den Augapfel", also: "Mein Schatz!" Ciao, Tamy.
Antworten
Sina2016
02.11.2016 20:01:44
➤➤➤➤➤➤
Re: ...
vielen Dank Tamy und einen schönen Abend!
Antworten
Sina2016
03.11.2016 10:40:29
➤➤➤➤➤➤➤
Re: ...
hab noch was vergessen, sagt man(n)das nur zu einer Frau od kann man das auch zu einem Mann sagen bzw was würde man gleichbedeutend zu einem Mann sagen? Und dann habe ich schon wieder etwas neues was bitte heißt "οχι καλέ" als antwort auf eine Frage,die ich als Frau einem Mann stellte ist καλέ nicht die konjungierte männl. Form von καλος? Vielen Dank u Lg
Antworten
Tamy!
19.10.2016 18:02:47
➤
Re: Benötige eine Erklärung bitte
Kannst du (mir) mehr Kontext geben? Wäre hilfreich ...
Antworten
Xrhsthna155
28.09.2016 16:43:09
Könnte mir das einer übersetzen ?
Was heißt dies auf Griechisch? Pass auf dich auf und mach kein Mist. Ich denk an dich.
Antworten
Tamy!
28.09.2016 17:24:50
➤
Re: Könnte mir das einer übersetzen ?
Να προσέχεις τoν εαυτόν σου και να μην κάνεις ανοησίες ! Σε σκέφτομαι ...
Antworten
Xrhsthna155
21.10.2016 22:27:35
➤➤
Re: Könnte mir das einer übersetzen ?
Hey, vielen vielen Dank! ☺️ Auch das mit den griechischen Buchstaben, so lernt man sie viel schneller.
Antworten
Xrhsthna155
21.10.2016 22:29:55
➤➤➤
Re: Könnte mir das einer übersetzen ?
Ich hätte eine erneute Frage, wenn Man jemanden fragen möchte Kann dass sein das du bei **** in ***** arbeitest ? Einai dinaton ergazeste tin **** Sto *****?
Antworten
Tamy!
22.10.2016 08:03:46
➤➤➤➤
Re: Könnte mir das einer übersetzen ?
Die Konstruktion mit 'Einai dinaton' klingt für mich etwas zu formell ... Mein Vorschlag: Μηπώς δουλέβεις στο (Name) στην (Ort); Ciao, Tamy.
Antworten
Sina2016
24.09.2016 10:13:13
Guten Morgen Καλημέρα
hier mal wieder eine Frage.Was heißt "Θα μου πέραση"Danke und ein schönes Wochenende allen!
Antworten
Tamy!
24.09.2016 13:37:20
➤
Re: Guten Morgen Καλημέρα
Schön, dass du Fragen stellst, Sina! Bevor ich bei jemandem erneut aktiv werde, möchte ich erst eine Reaktion auf meinen vorangehenden Beitrag - kritisch oder positiv, je nach dem. Ciao, Tamy.
Antworten
Sina2016
05.10.2016 21:23:21
➤➤
Re: Guten Morgen Καλημέρα
Hallo Tamy hatte ich sofort gemacht aber hat irgendwie nicht funktioniert, bin übers Handy hier.War also keine Absicht u schon gar nicht unhöfflich von mir.Jetzt hat es funktioniert ich kann es sehen.Darf ich gleich eine erneute Frage loswerden?Was heißt "τα φιλια μου" danke und LG Sina
Antworten
Tamy!
05.10.2016 22:40:30
➤➤➤
Re:
Hallo Sina! Danke schön für deine Nachricht! Θα μου πέραση = Das wird (bei mir) vorbeigehen. (im Sinne von: 'Das hört auch wieder auf!") φιλιά = die Küsse; τα φιλιά μου = meine Küsse (ich nehme an als Gruß am Ende einer Nachricht) Ciao, Tamy.
Antworten
Sina2016
07.10.2016 15:59:15
➤➤➤➤
Re:
Danke Tamy, aber er schreibt immer φιλια μου nicht τα φιλια μου und ja, am Ende der Nachricht?LG Sina
Antworten
Tamy!
07.10.2016 16:55:10
➤➤➤➤➤
Re:
Hallo Sina! Äh ... "τα φιλια μου" hast du doch in deinem vorangehenden Beitrag geschrieben... ob nun so, oder einfach "φιλιά μου" - Am Ende der Nachricht gibt's halt ein paar Küsschen für dich ( - sind ja vielleicht auch ausgewachsene "Küsse"). Ist's jetzt klarer? Ciao, Tamy.
Antworten
Sina2016
18.10.2016 22:58:25
➤➤➤➤➤➤
Re:
danke Tamy jetzt ist alles klar.haha
Antworten
Xrhsthna155
22.09.2016 22:45:15
Übersetzung bitte
esu ti exeis vor Otan ne deis
Antworten
Xrhsthna155
22.09.2016 21:07:34
Übersetzung !!!
To pws me blepeis? Was bedeutet es?
Antworten
Tamy!
22.09.2016 21:36:47
➤
Re: Übersetzung !!!
"Wie ist es, siehst du mich?" Ciao, Tamy.
Antworten
Sina2016
21.09.2016 23:15:39
Hallo...
weiß jemand eine Übersetzung für "ζουζουνα μου" Vielen Dank
Antworten
Tamy!
22.09.2016 00:04:13
➤
Re: Hallo...
Es ist ein Kosewort, auch Kindern gegenüber gebraucht ('ζουζουνάκι μου'). Als deutsches Äquivalent könnte ich mir "Schnuckelchen" vorstellen (Seinerseits nur schwer ins Griechische zu übersetzen). Ciao, Tamy.
Antworten
Sina2016
05.10.2016 21:18:25
➤➤
Danke: Re: Hallo...
Vielen Dank.war sehr hilfreich.LG Sina
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X