/
user_29635
12.04.2006 15:28:47
Was ist richtig?
Dia is máire dhuit. / Dia is mhuire duit.
Ich tippe auf letzteres, das hat mir eine Irin gesagt, das erste ein Irisch sprechender Wiener. Der meinte auch dass man dh wie g ausspricht - stimmt das?
Und ... wie spricht man folgendes aus?:
Conas ata tú?
danke, lg
Vortarulo
13.04.2006 19:16:42
➤
re: Was ist richtig?
Ja, letzteres ist korrekt. Also das mit dem "mhuire".
Das "dh" klingt eher so wie ein deutsches "r". Auf IPA ist's [ɣ], falls dir das weiterhilft.
Conas atá(!) tú? = Wie geht es dir? = ['konəs ə'ta: tu:]
Gruß,
- André
user_29635
14.04.2006 13:36:47
➤➤
re: re: Was ist richtig?
danke...ähm: IPA - ist das international pronunciation ... ?? (was es ist kann ich mir denken)
Vortarulo
14.04.2006 14:06:54
➤➤➤
re: re: re: Was ist richtig?
Fast, "International Phonetic Alphabet". :)
Gruß,
- André
03.04.2006 14:16:46
Brache die Übersetzung von ein paar irischen Wörtern.
Hi!
Ich brach wegen meinen Schulprojet die Übersetzung von den Wörtern wenn es geht:
cúrsa
céilíthe
cinnirí
céilí
múinteoir
Máirtín (Wobei ich hier glaube das ist ein Name oder?)
Das wars!
Thx 4 help
Gruß Sunny
28.03.2006 08:38:39
Ist ein Schulprojekt ich suche noch
Hey Leutz! Ich brauche auf irisch>Ich wohne in / komme aus und >Wie alt bist du?
Wäre nett wenn ihr mir helfen könntet....
Danke im Vorraus!!!!!!!!!!!! ;-)
Vortarulo
28.03.2006 23:06:29
➤
Hi, ich denke, da kann ich helfen...
"Ich komme aus...":
Is as an ... mé. (spr.: is as e ... meh)
Bei den Punkten setzt du den Ort ein. Allerdings finden hier Anlautmutationen statt... der erste Buchstabe des Ortes verändert sich wie folgt:
B... --> mB... (spr.: m...)
C... --> gC... (spr.: g...)
D... --> nD... (spr.: n...)
G... --> nG... (spr.: ng...)
F... --> bhF... (spr.: v... vor e/i und w... vor a/o/u)
P... --> bP... (spr.: b...)
T... --> dT... (spr.: d...)
Alle anderen Buchstaben bleiben wie sie sind.
Aus Beirlín wird also mBeirlín (spr.: Merlin), aus Gearmáin (Deutschland) wird nGearmáin (spr.: Ngäremajn), usw.
"Ich wohne in...":
Tá mé i mo chónaí i ... (spr.: tå meh i mo choonii i ...)
Auch hier findet wieder der oben beschriebene Vorgang (Eklipse) statt.
"Wie alt bist du?":
Cén aois thú? (spr.: keen iisch huu)
Lieben Gruß,
- André
29.03.2006 08:12:22
➤➤
Dankeee!!!!!!
Hast mehr sehr geholfen danke nochma und bis bald eventuell
Gruß Dennis
user_43645
19.03.2006 21:09:18
seite =)
hey ihr fleißigen gälisch learners und co =)
schaut mal auf
www.irishgaelictranslator.com vorbei, tolle seite =)
15.03.2006 20:56:09
Gàidhlig (schottisches Gälisch) s
Ich bin nicht regestriert, da ich nicht gerade ein Sprachgenie bin. Dennoch hoffe ich auf Hilfe.
Ich möchte einen Gàidhlig Namen für ein Rollenspiel basteln, dessen Landschaft ich gerade zeichne.
Es ist im weitestem Sinne eine ´Herr der Ringe´Landschaft :
Eine rote Sonne
Ein grüner Mond
Das Land unter den Bäumen.
~ Nebelwälder ~
In der Sprache der anderen Welten
~ Der verlorene Rubin ~
In der Sprache der Elben
~ Farnmut ~
In meiner Sprache.
Nun suche ich in Gàidhlig
Farn,
Mut
bzw. die Zusammensetzung welche meinem `Farnmut` am ehesten entspricht.
Ich würde mich sehr über eure Hilfe freuen :)
,auch wenn ich mich hier nicht wirklich revangieren kann. :(
user_43156
15.03.2006 21:18:46
➤
Schottisch Gälisch
http://pauker.at/pauker/DE_DE/GD/fo/177/index.html
15.03.2006 21:47:23
➤➤
ups, übersehen! Danke
01.03.2006 15:26:04
Meer
hallo,
ich suche ein anderes wort auf irsch für "Meer"
es fängt mit dem Buchstaben "L "an und hat 6 Buchstaben.
Kann mir jemand helfen?
Danke!
Gruß, Uma
Vortarulo
01.03.2006 15:45:17
➤
Gibt's da eins? Ich finde im Wörterbuch viele Wörter für Meer, aber keins mit 6 Buchstaben und L...
Meer n. aigéan, bóchna, farraige, lear, linn, muir, slua
Gruß,
- André
03.03.2006 08:53:47
➤➤
Hallo Vortarulo,
ich habe das Wort gefunden ;-)
es heißt "loughe"
Gruß, Uma
Vortarulo
03.03.2006 14:30:16
➤➤➤
Oh, das heißt dann aber (der) See, nicht Meer. So wie Schottisch "loch".
Gruß,
- André
03.03.2006 14:57:00
➤➤➤➤
hm, MEER und SEE sind ja wirklich zwei unterschiedliche Bezeichnungen.
Gruß, Uma
Vortarulo
03.03.2006 15:03:46
➤➤➤➤➤
Vielleicht hatte irgendwer irgendwo ja "der See" und "die See" verwechselt...
Übrigens glaube ich, dass der Begriff irgendwie veraltet ist. In meinem Wörterbuch steht er nur in der Schreibweise "loch".
Gruß,
- André
03.03.2006 08:48:50
➤➤
Hallo Vortarul,
Ich habe das Wort gefunden ;-)
Es heißt "loughe"
Gruß, Uma
02.03.2006 15:39:45
➤➤
Hallo Vortarulo,
danke für die Info!
Gruß, Uma
28.02.2006 12:05:42
ich bräuchte das hier auf irisch (
-das schönste pferd auf der welt.
-unser herbst ausritt