/
Bitte um Übersetzung :-)
Ein liebes Hallo an alle... Könnt ihr mir dies ins Griechische übersetzen (wenn möglich griechische Schrift) meine Kenntnisse reichen leider noch nicht so weit: Was machst du so? Bist du glücklich? Plane im Sommer nach Griechenland zu kommen. Weiss aber noch nicht wohin die Reise geht. Wann hast du Ferien, oder ein paar Tage frei? Würde mich freuen, wenn wir uns wieder sehen könnten. Ich vermisse dein Lachen und....
Re: Bitte um Übersetzung :-)
efcharisto poli dimitriosm, du bist engel :-) das ist mehr als ein perfekter service!! *freu* lerne von tag zu tag mehr GR... wenn nur die grammatik nicht wäre :-( ...aber mit lesen und schreiben gehts schon recht gut. wünsche dir alles liebe xena
@xena
SMS TI KANEIS GENIKA?? EISAI EYTYXISMENOS?? SKOPEYO NA ERTHO TO KALOKAIRI STHN ELLADA. ALLA DEN KSERO PROS TA POU PAEI TO TAKSIDI. POTE EXEIS DIAKOPES H ESTO MERIKES HMERES ELEYTHERES?? THA XAIROMOUN EAN MPOROUSAME NA KSANAIDOTHOUME. MOU LEIPEI TO GELIO SOU KAI....... Aussprache TI KANIS JENIKA?? ISSE EFTICHISMENOS?? SKOPEWO NA ERTHO TO KALOKERI STIN ELADA. ALA DEN KSERO PROS TA PU PAI TO TAKSIDI. POTE ECHIS DIAKOPES I ESTO MERIKES IMERES ELEFTHERES?? THA CHEROMUN EAN MPORUSSAME NA KSANAIDOTHUME. MU LIPI TO JELIO SSU KE....... GR Τί κάνεις γενικά?? Είσαι ευτυχισμένος ?? Σκοπε
bitte übersetzen
ich bin erst vor kurzem auf dieses forum gestossen u ich finde es toll; ich habe bisher ausser ein bisschen von der griechischen sprache auch über die mentalität u gebräuche etwas lernen können; danke dafür!! jetzt hab ich noch eine bitte, könnte einer mir folgendes übersetzen: später eine gute nacht u süsse träume danke. johanna
Re: bitte übersetzen
gute Nacht und süsse Träume - kalinixta kai oneira gllika "später" weiß ich nicht genau, vielleicht "istera"
To Chimona
...vielen lieben Dank, Phillip und Mama Simone
@alle
kali spera!!!ich bin ganz neu,habe mich heute registrieren lassen und wollte mich schon mal bei allen bedanken,die beim übersetzen helfen!!!!! kann mir jmd die folgenden sätze übersetzen?? 1.hallo,wie ist es so bei der arbeit? 2.bist du sehr gestresst? 3.hast du viel zu tun? 4.mir geht es nicht so gut,die lehrer können einen aufregen!!! 5.ich bin sehr müde 6.ich habe 2 namen,einen türkischen und einen griechischen. 7.meine mutter ist griechin und mein vater türke. 8.machs gut!!! efxaristo poli!!!!
Re: @alle
ich versuch Dir schon mal ein bisschen zu helfen, bin aber noch Anfängerin: 1.wie läuft die arbeit - pos paei i douleia? 2. hast Du Stress - exeis stres 3. hast Du viel Arbeit - exeis poli douleia ? 5. eimai poli kourasmeni 7. i mitera mou einai ellinida kai o pateras mou einai tourkos 8. mach's gut - Na eisai kala Gruß, Ines
übersetzung für's Geschäftliche
Sehr geehrter Herr ..... Wie telefonisch besprochen sende ich Ihnen die Rechnung und bitte Sie den Betrag von .... mit beiliegendem Einzahlungsschein zu begleichen. Mit freundlichen Grüssen
@greeklady
OPOS THLEFONIKA SYNENNOHTHIKAME SAS STELNO TON LOGARIASMO KAI SAS PARAKALO NA PLHROSETE TO POSO TON........ ME THN SYNHMMENH EPITAGH Moro mou wo bist du verschwunden??? Ich gruesse dich dimitriosm .
➤➤
Re: @greeklady
Hallo Dimitri Kannst du mir das noch in gr. Schrift liefern? Bin nicht verschwunden. Ruf mich mal an im Geschäft bin jetzt 100% am arbeiten und desshalb nicht mehr so oft im Forum. polla filakia
➤➤➤
@greeklady
Όπως τηλεφωνικά συνεννοηθήκαμε σας στέλνω τον λογα
Re: übersetzung für's Geschäftliche
Αξιότιμε Κ
➤➤
Re: Re: übersetzung für's Geschäftliche
eucharisto makis
Könntet Ihr mir vielleicht etwas Übersetzen?!
Hallo, ich dachte vielleicht könnte mir jemand weiter helfen und folgendes übersetzen: =Du fehlst mir immer noch sehr, aber ich habe gelernt auch ohne dich zu Leben. Trotzdem kann ich dich nicht vergessen, obwohl ich dich nicht mehr Liebe.= Ich hoffe es klapp, wäre sehr dankbar! Liebe Grüße aus NRW und ( wenn sich jemand bereit erklärt ) efcharisto´
@saleyka
fuer SMS MOY LEIPEIS AKOMA POLY, ALLA EMATHA NA ZO KAI XORIS ESENA. PAROLA AYTA DEN MPORO NA SE KSEXASO, AN KAI DEN SE AGAPO PIA. Aussprache MU LIPIS AKOMA POLI, ALA EMATHA NA SO KAI CHORIS ESSENA. PAROLA AFTA DEN MPORO NA SSE KSECHASSO, AN KE DEN SSE AGAPO PIA. GR Μου λείπεις ακόμα πολ
➤➤
Re: @saleyka
Dimtriosm, Danke schön. Danke für die schnelle Hilfe.
To chimona
Hallo! mein Sohn hat in der Schule in Musik ein griechisches Weihnachtslied kennengelernt. Titel siehe oben. Das ganze Lied ist auf Deutsch übersetzt nur der Refrain "to chimona" nicht. Er möchte gerne wissen, was es bedeutet. Seine Lehrerin wusste es selber nicht und bei google sind wir auch nicht fündig gewurden. Kann uns vielleicht jemand von Euch das übersetzen? Vielen Dank Mama Simone
Re: To chimona
Chimónass = Χειμώνας = der Winter, es ist Akk. = to(n) Chimóna = den Winter, man kann aber auch sagen= to Chimóna káni krío = im Winter ist es kalt. chimerinóss /chimoniátikoss = winterlich = χειμε
re: To chimona
Im Winter