/
user_92277
11.11.2008 13:27:34
woher kommt der name??
ich hätte ne frage, stimmt ds das der name LEWITSCHNIGG slowenisch ist? und hat die slowenische sprache auch gleiche wörter wie kroatische oder bosnische? da sind mir nämlich ein paar aufgefallen. bitte um antwort, DANKE!!! :-)
aja ps kennt ihr vl ein paar gute lieder aus slowenien bzw künstler??
Natalinchen
13.11.2008 15:47:58
➤
Re: woher kommt der name??
Slowenisch, kroatisch oder bosnisch gehoeren zur südwestslawischen Sprachfamilie, ähneln einander somit in vielerlei Hinsicht.
Es ist davon auszugehen, dass Namen auf –nig oder -nik slawischer Herkunft sind. Die slowenische Schreibweise ist Levičnik, also mit –nik endend. Das Wort „levo“ bedeutet „links“, somit ist „Frau Levičnik“ „Frau Linkser“.
Im Exil wurden auch Namen auf –ić (kroat., bosn. usw.) oder –ič (slow.) in die z.B. deutschen Schreibweisen abgeändert um die Herkunft zu vertuschen o.ä.
Schau Dir doch slowenische Seiten mit Lyriks an. Dort erfährst Du Namen und Titel der Künstler. Auf den HPs mit privaten Veröffentlichungen kannst Du Dir die Musikvideos dazu angucken.
Pikapoka
13.11.2008 21:02:33
➤➤
Re: woher kommt der name??
ich würde dir die Gruppen: Katalena, Siddharta (gefällt mir persönlich nicht, aber sie sind gut bekannt), dann: Vlado Kreslin, Gušti & Polona, Olivija, Zoran Predin ... =)
user_62395
14.11.2008 20:53:22
Bitte übersetzen
Du musst alles so kompliziert machen
Es könnte so einfach sein
Ich versteh dich nicht
Ich versteh dich nicht mal ansatzweise
Länger mach ich das nicht mehr mit. Entweder- oder
Pikapoka
15.11.2008 01:49:57
➤
Re: Bitte übersetzen
Vedno moraš tako komplicirati
Lahko bi bilo tako enostavno
Ne razumem te
Ne razumem te niti malo
Tega ne bom več dolgo trpela (wenn du w bist)/trpel (wenn du m bist). Ali ja ali ne
Babapranja
01.12.2008 00:20:33
S-D Übersetzen
Kann jemand hier sehr gut Slowenisch und Deutsch und könnte was großes Übersetzen von S-D.Ich werde den Text der in Slowenisch ist per PN schicken falls jemand sich bereit erklärt ist aber nicht wenig danke schonmal dafür.
Janij
02.12.2008 14:39:30
➤
re: S-D Übersetzen
naja, schon gut dass der Text in Slowenisch ist, da bin ich mir relativ sicher.
Du kannst ihn mir per PN oder, noch besser per E-Mail an janij90@gmail.com schicken, kann dann aber entsprechend dauern!, aber ich bemüh mich ... :-)
schöne Grüße
Babapranja
02.12.2008 17:01:28
➤➤
re: S-D Übersetzen
Danke habe dir die Email geschickt.
user_94231
14.12.2008 12:59:43
Migrationshintergrund auf slowenisch übersetzen
Ich wüsste gerne was "deutsch mit Migrationshintergrund in zweiter Generation" auf slowenisch heißt. Wäre super lieb wenn mir jemand dabei helfen könnte.
danke im vorraus
lg
Vicky
user_51082
15.12.2008 18:53:34
ist das so richtig?
Hallo,
ich habe eine grammatische Frage. Könnte mir jemand möglichst schnell antworten? Wenn ich jemandem etwas schenken möchte, kann ich sagen "za Saro/Niko" (Für Sara/Nika)? Ist die Endung richtig? Und bei Männern z.B. "za Markom" (Für Mark), immer –om oder gibt es da Ausnahmen?
Danke schon jetzt.
Katy
user_51897
15.12.2008 23:20:34
➤
Re: ist das so richtig?
Also: za im Sinne von "für" immer mit dem Akkusativ.
Za Saro, za Marka, usw.
Za mit dem Strumental (6. Fall) bedeutet "hinter".
Za Saro (mit den weiblichen Namen ist es gleich!), za Markom.
LG
E.m.W.
user_51082
15.12.2008 19:18:56
jetzt richtig?
also wenn ich jetzt richtig nachgesehen habe, steht "za" im Sinne "für" mit dem 4.sklon, als bei Männern muss es dann heißen "za Marka", oder?
user_51897
15.12.2008 23:20:48
➤
Re: jetzt richtig?
Siehe unten!
user_51082
16.12.2008 13:16:03
➤➤
Re: jetzt richtig?
Danke. Dann hatte ich es am Ende doch richtig. Die ganzen Endungen verwirren mich immer mal wieder...
Ich finde es auch immer etwas schwierig, bei manchen Namen herauszufinden, ob das Männlein oder Weiblein ist, wenn er dekliniert ist... Na egal. Herzlichen Dank, Eile mit Weile!!!
K.
user_56105
17.12.2008 10:54:58
Bitte Bitte übersetzen (soll ein Geburtstagsgeschebnk werden)
Bitte Bitte übersetzen wäre wirklich ur lieb bittteeee
Der Duft der Linden
ich lebte lange in der Stadt,
als ich die Linden in meiner Nähe endeckte
und der süsse Duft der grünen Schönheit
Erinnerungen an ein kleines Dörflein weckte
Sie sind die Bilder meiner Kindheit
Der lieben Mutter und des wilden Blumenmeeres
ein bunter Teppich in die Morgenröte
den Duft des neuen Tages liebte ich so sehr
Ich mag die Linden meiner stadt
ihren Honigduft und ihre Kraft
der Abend kommt durch Kronendichte
Ein anders mal bezaubert von süssen Düften
ich nahm denselben weg und hoffte das alte Gück zu finden
aber in der Strassenbahn war nichts zu spüren
von dem Honigduft von meinen Linden19909598