| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||
| Konjugieren verlassen | abandonner | Verb | |||
| Konjugieren verlassen irreg. |
quitter personne, endroit | Verb | |||
| Konjugieren verlassen | déserter | Verb | |||
| jdn verlassen | quitter qn | ||||
| verlassen, ausgesetzt | abandonné(e) | Adjektiv | |||
| sich darauf verlassen | compter dessus | Verb | |||
| sich verlassen auf | compter sur | Verb | |||
| sich verlassen auf | se reposer sur | Verb | |||
| sich auf jmdn. verlassen irreg. | s'en rapporter à qn | Verb | |||
| sich verlassen fühlen | se sentir dépaysé | Verb | |||
| verlassen, kündigen [Arbeit] | quitter | ||||
| sich auf jmdn. verlassen | compter sur qn | Verb | |||
| wüst, unbewohnt, verlassen | désert m, déserte f | Adjektiv | |||
| sich auf jdn verlassen | s'appuyer sur qn | ||||
|
Er hat uns verlassen. Tod | Il nous a quittés. | ||||
| Verlassen n, Zurücklassen n, Aussetzen n |
abandon m | Substantiv | |||
|
beim Verlassen des Hotels Hotel | au départ de l'hôtel | ||||
| Er hat seine Familie verlassen. | Il a abandonné sa famille. | ||||
| Die Schüler verlassen das College. | Les élèves sortent du collège. | ||||
|
Du kannst dich darauf verlassen! Beruhigung, Zusicherung | Tu peux en être sûr. | ||||
| sich auf etw. verlassen irreg. | s'en rapporter à qc | Verb | |||
|
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. Sprichwort, Feststellung | Les rats quittent le navire. proverbe | ||||
| sich auf jmdn. verlassen, mit jmdm. rechnen | compter sur qn | Verb | |||
| sich auf sie/ihn verlassen können | être sûr de lui/d'elle | ||||
|
Sie hat ihn verlassen (/ sitzen lassen ugs ). Beziehungskonflikt, Trennung | Elle l'a plaqué. ugs | ||||
| sich auf jdn/etw verlassen, jdm/einer Sache vertrauen | se fier à qn/qc | ||||
|
sich fremd fühlen se sentir dépaysé {Verb refl.}: I. sich verlassen vorkommen, sich fremd fühlen; | se sentir dépaysé | Verb | |||
|
Ich hatte nicht gedacht, dass er uns so bald verlassen würde. Tod | Je n'avais pas pensé qu'il nous quitterait si tôt. | ||||
|
sich verlassen vorkommen reflexiv se sentir dépaysé {Verb refl.} (keine Stammerweiterung mit ...iss...): I. sich verlassen vorkommen, sich fremd fühlen; | se sentir dépaysé | Verb | |||
| Genauso sollen wir uns darauf verlassen können, dass die im Dienste der Gesundheit, der öffentlichen Sicherheit und der Umwelt notwendigen Messungen korrekt und zuverlässig durchgeführt werden.www.admin.ch | Les consommateurs doivent avoir l'assurance que les mesures nécessaires soient effectuées de manière correcte et fiable dans les domaines de la santé, de la sécurité publique et de l'environnement.www.admin.ch | ||||
| Zwar bekräftigte die neugewählte Regierung zuletzt, die Währungsunion nicht verlassen zu wollen. Jedoch führt das Regierungsprogramm, das u.a. expansive fiskalpolitische Massnahmen vorsieht und somit eine Verschlechterung der Haushaltslage impliziert, zu grosser Verunsicherung.www.admin.ch | Le gouvernement fraîchement élu a certes confirmé que l’Italie ne comptait pas quitter l’union monétaire, mais son programme, qui prévoit notamment des mesures de politique budgétaire expansives et implique par conséquent une détérioration des finances publiques, est source de grande incertitude.www.admin.ch | ||||
| Das Zusatzprotokoll zum Überstellungsübereinkommen sieht vor, dass der Urteilsstaat in zwei Fällen auch ohne oder gegen den Willen einer verurteilten Person ein Ersuchen um stellvertretende Strafvollstreckung an den Heimatstaat stellen kann: wenn die verurteilte Person aus dem Urteilsstaat in ihren Heimatstaat flieht und wenn die verurteilte Person aufgrund einer Landesverweisung oder einer Aus- oder Wegweisungsverfügung den Urteilsstaat ohnehin verlassen muss.www.admin.ch | Le Protocole additionnel à la Convention autorise l’État de condamnation à adresser à l’État de nationalité une requête tendant à ce que celui-ci se charge de l’exécution de la peine contre l’avis ou sans le consentement de la personne condamnée si celle-ci s’enfuit de son État de condamnation pour rejoindre son État de nationalité ou si elle est frappée d’une mesure de renvoi ou d’expulsion et ne pourrait de toute façon pas rester dans l’État de condamnation.www.admin.ch | ||||
|
Säkularisation -en f sécularisation {f}: I. Säkularisation {f} / Einziehung {f} oder Nutzung {f} kirchlichen Besitzes durch weltliche Hoheitsträger; II. Säkularisation {f} / Säkularisierung {f}, die Loslösung {f} des Einzelnen, des Staates und gesellschaftlicher Gruppen aus den Bedingungen an die Kirche (seit Ausgang des Mittelalters); Verweltlichung {f}; III. {kath. Kirche} Säkularisation {f} / Säkularisierung {f}, die Erlaubnis für Angehörige eines Ordens, das Kloster zu verlassen und ohne Bindung an die Gelübde zu leben; |
sécularisation f | Substantiv | |||
|
Säkularisierung -en f sécularisation {f}: I. Säkularisation {f} / Einziehung {f} oder Nutzung {f} kirchlichen Besitzes durch weltliche Hoheitsträger; II. Säkularisation {f} / Säkularisierung {f}, die Loslösung {f} des Einzelnen, des Staates und gesellschaftlicher Gruppen aus den Bedingungen an die Kirche (seit Ausgang des Mittelalters); Verweltlichung {f}; III. {kath. Kirche} Säkularisation {f} / Säkularisierung {f}, die Erlaubnis für Angehörige eines Ordens, das Kloster zu verlassen und ohne Bindung an die Gelübde zu leben; |
sécularisation f | Substantiv | |||
|
Verweltlichung -en f sécularisation {f}: I. Säkularisation {f} / Einziehung {f} oder Nutzung {f} kirchlichen Besitzes durch weltliche Hoheitsträger; II. Säkularisation {f} / Säkularisierung {f}, die Loslösung {f} des Einzelnen, des Staates und gesellschaftlicher Gruppen aus den Bedingungen an die Kirche (seit Ausgang des Mittelalters); Verweltlichung {f}; III. {kath. Kirche} Säkularisation {f} / Säkularisierung {f}, die Erlaubnis für Angehörige eines Ordens, das Kloster zu verlassen und ohne Bindung an die Gelübde zu leben; |
sécularisation f | Substantiv | |||
|
Loslösung -en f sécularisation {f}: I. Säkularisation {f} / Einziehung {f} oder Nutzung {f} kirchlichen Besitzes durch weltliche Hoheitsträger; II. Säkularisation {f} / Säkularisierung {f}, die Loslösung {f} des Einzelnen, des Staates und gesellschaftlicher Gruppen aus den Bedingungen an die Kirche (seit Ausgang des Mittelalters); Verweltlichung {f}; III. {kath. Kirche} Säkularisation {f} / Säkularisierung {f}, die Erlaubnis für Angehörige eines Ordens, das Kloster zu verlassen und ohne Bindung an die Gelübde zu leben; |
sécularisation f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 22:46:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Allemand verlassen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken