pauker.at

Französisch Allemand hatte seinen Ursprung in

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Konjugieren arbeiten boulonner
fam.
fig, übertr.Verb
Konjugieren lachen
rigoler {Verb}: I. Spaß machen, scherzen, ulken; II. {rire} lachen;
rigoler Verb
spannen bander
corde
Verb
Konjugieren legen
Eier
pondre
œufs
Verb
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
hätte aurait
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
in Kürze rapidementAdverb
wohnen in habiter à
in Anbetracht vuPräposition
in Originalfassung en version originaleAdverb
münden in déboucher dans
in Österreich en Autriche
ich wohne in j'habite à
in deren Verlauf au cours de laquelle
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
in diesem Augenblick à ce moment-là
in Übereinstimmung mit en accord avec
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in Zukunft, künftig à l'avenir
in Mitten von au milieu de
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in der Welt dans le monde
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
in Gestalt von .... sous la forme de
ich hatte gesungen
Plusquamperfekt
j'avais chanté
le plus-que-parfait
in Mode sein être à la mode
in Lachen ausbrechen éclater de rire
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in aller Ruhe en toute tranquillité
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in den Tropen sous les tropiques
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in drei Tagen en 3 jours
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
in en
in dans
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes
f

in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal
f
recht, jur, VerwaltungsprSubstantiv
in en prép [moyen de transport]
Ursprung
m
l'origine
f
Substantiv
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
in den Schatten stellen éclilpser
Kabelabschluss in der Last
m
dispositif de terminaison dans la charge
m
technSubstantiv
betreffend, in Bezug auf
concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernantPräposition
in jem. Vorstellung entstehen nâitre dans l'esprit de qn
in aeternum auf ewig in aeternum pour toujoursRedewendung
in der gesprochenen Sprache à l'oral
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2025 14:24:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken