Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. Erhebung von Steuern -en {unterschiedliche Arten} f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
levée des impôts f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
Dekl. Konfidenzniveau n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Konjugieren fangen
capturer Verb
wieder von vorn anfangen
repartir à zéro übertr. übertragen Verb
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
von nun an, künftig
désormais
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
der Herkunft nach; von Geburt an
de souche
Dekl. Abgabe von Methadon f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise de méthadone f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
an etwas entlanglaufen
longer qc
anhäufen
capitaliser Verb
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
Dekl. Rinde, Schale -n, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde von Bäumen , Schale von Früchte
l'écorce m
Substantiv
Abgabe von sterilem Injektionsmaterial -n f
remise de matériel d'injection stérile f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
wieder anbinden, wieder zubinden, wieder zumachen
rattacher Verb
von vorn anfangen
remettre à zéro Verb
anhand von
à travers de
unterhalb von
au-dessous
mangeln an
manquer de
von.. an
dès
von.. an
à partir de
angefangen bei
à commencer par Verb
an alle
à tous
an Dich
à toi
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
Todestag m maskulinum [Jahrestag] (von jdm) Tod
jour m maskulinum anniversaire de la mort (de qn)
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
von Anfang an
depuis (/ dès) le début
von da an
à partir de là
von heute an Zeitpunkt
à partir d'aujourd'hui
von Anfang an
dès l'origine
im Auftrag von
pour le compte de
von da an
à partir de là
von Hand melken
traire à la main
von morgen an
à partir de demain
von Geburt an
de naissance
Was...von...unterscheidet
Ce qui distingue/ différencie...de...
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
im Norden von
dans le nord de
in Mitten von
au milieu de
in Gestalt von ....
sous la forme de
von Atomwaffen befreien dénucléariser {Verb}: I. denuklearisieren / Atomwaffen frei machen / befreien; Atomwaffen abrüsten;
dénucléariser Verb
am Rand von
en marge de
von Anfang an
d'entrée en jeu Redewendung
Teilen von Frequenzen n
partage des fréquences m
techn Technik Substantiv
Anordnung von Kurzarbeit f
temporär
mise en activité partielle f
temporaire
Substantiv
er probiert an
il essaye
von Anfang an
ab ovo lat. lateinisch lat. lateinisch
ab, von ... an
à partant de Adverb
an Bord von
à bord de Adverb
an Verstopfung leiden
être constipé,e
an Karies leiden
avoir des caries
anrosten
commencer à rouiller Verb
anschmieren
barbouiller Verb
vorne
à l'avant
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb
▶ ▶ von
de
Dekl. Inhalt eines Gärbottichs -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuvée f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2025 7:57:43 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 40