auf Deutsch
in english
auf Französisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
forums
Vokabeltrainer
+
LOGIN
/
Registrieren
Wörterbuch
chercher
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
forums
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Sur pauker.at
Mentions légales
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Allemand drängte jmdn. in den Hintergrund
Übersetze
Compress
filtrer
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Catégorie
Typ
Dekl.
Verstärker
in
Basisschaltung
-
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Verstärker in Basisschaltung
die
Verstärker in Basisschaltung
Genitiv
des
Verstärkers in Basisschaltung
der
Verstärker in Basisschaltung
Dativ
dem
Verstärker in Basisschaltung
den
Verstärkern in Basisschaltung
Akkusativ
den
Verstärker in Basisschaltung
die
Verstärker in Basisschaltung
amplificateur
à
base
commune
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Verstärker
in
Emettierschaltung
-
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Verstärker in Emettierschaltung
die
Verstärker in Emettierschaltung
Genitiv
des
Verstärkers in Emettierschaltung
der
Verstärker in Emettierschaltung
Dativ
dem
Verstärker in Emettierschaltung
den
Verstärkern in Emettierschaltung
Akkusativ
den
Verstärker in Emettierschaltung
die
Verstärker in Emettierschaltung
amplificateur
à
émetteur
commun
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Hintergrund
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
die
Genitiv
des
Hintergrund[e]s
der
Hintergründe
Dativ
dem
Hintergrund[e]
den
Hintergründen
Akkusativ
den
Hintergrund
die
Hintergründe
Satz
arrière-plan
m
maskulinum
,
fond
m
Substantiv
Dekl.
Hintergrund
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hintergrund
die
Hintergründe
Genitiv
des
Hintergrund[e]s
der
Hintergründe
Dativ
dem
Hintergrund[e]
den
Hintergründen
Akkusativ
den
Hintergrund
die
Hintergründe
à
l'arrière-plan
Substantiv
drängen
drängte
gedrängt
bousculader
bousculadait
bousculadé(e)
presser
Verb
jmdn.
in
den
Hintergrund
drängen
drängte jmdn. in den Hintergrund
(hat) jmdn. in den Hintergrund gedrängt
reléguer
qn
au
second
plan
relégué(e) qn au second plan
Verb
Dekl.
Note
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
(Musik-)Note
die
(Musik-)Noten
Genitiv
der
(Musik-)Note
der
(Musik-)Noten
Dativ
der
(Musik-)Note
den
(Musik-)Noten
Akkusativ
die
(Musik-)Note
die
(Musik-)Noten
die Note(n) in der Musik
note
f
musik
Musik
Substantiv
in
den
Tropen
sous
les
tropiques
in
den
Schatten
stellen
éclilpser
drängen
drängte
gedrängt
presser
(de
+
inf.)
presser
pressait
pressé(e)
Verb
drängen
drängte
gedrängt
tarabuster {verbe}: I. drängen;
tarabuster
tarabustait
tarabusté(e)
Verb
sich
in
den
Vordergrund
drängen
se
mettre
en
avant
Dekl.
Pracht
f
femininum
,
Prunk
m
maskulinum
-
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Pracht, der Prunk
-
Genitiv
Pracht, des Prunk[e]s
-
Dativ
Pracht, dem Prunk
-
Akkusativ
Pracht, den Prunk
-
faste
²
m
Substantiv
Dekl.
durchschnittliche
Verteilung
in
Zeit
und
Raum
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
die
durchschnittlichen Verteilungen in Zeit und Raum
Genitiv
der
durchschnittlichen Verteilung in Zeit und Raum
der
durchschnittlichen Verteilungen in Zeit und Raum
Dativ
der
durchschnittlichen Verteilung in Zeit und Raum
den
durchschnittlichen Verteilungen in Zeit und Raum
Akkusativ
die
durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
die
durchschnittlichen Verteilungen in Zeit und Raum
répartition
moyenne
dans
le
temps
et
dans
l'espace
f
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Prozess
in
der
Leittechnik
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Prozess in der Leittechnik
die
Prozesse in der Leittechnik
Genitiv
des
Prozesses in der Leittechnik
der
Prozesse in der Leittechnik
Dativ
dem
Prozess in der Leittechnik
den
Prozessen in der Leittechnik
Akkusativ
den
Prozess in der Leittechnik
die
Prozesse in der Leittechnik
processus
dans
le
technologies
de
commande
m
techn
Technik
Substantiv
Geld
in
ein
Unternehmen
stecken
steckte Geld in ...
(hat) ... gesteckt
commanditer
une
entreprise
commanditer
commanditait
commandité(e)
Verb
Dekl.
Bohnen
in
der
Dose
f, pl
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
die
Bohnen in der Dose
Genitiv
der
der
Bohnen in der Dose
Dativ
der
den
Bohnen in der Dose
Akkusativ
die
die
Bohnen in der Dose
des
haricots
en
conserve
m, pl
Substantiv
Dekl.
eine
in
Scheiben
geschnittene
Gurke
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
in Scheiben geschnittene Gurke
die
in Scheiben geschnittenen Gurken
Genitiv
der
in Scheiben geschnittenen Gurke
der
in Scheiben geschnittenen Gurken
Dativ
der
in Scheiben geschnittenen Gurke
den
in Scheiben geschnittenen Gurken
Akkusativ
die
in Scheiben geschnittene Gurke
die
in Scheiben geschnittenen Gurken
un
concombre
coupé
en
rondelles
m
Substantiv
Dekl.
Hintergründe
einer
Angelegenheit
m, pl
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hintergrund einer Angelegenheit
die
Hintergründe einer Angelegenheit
Genitiv
des
Hintergrund[e]s einer Angelegenheit
der
Hintergründe einer Angelegenheit
Dativ
dem
Hintergrund einer Angelegenheit
den
Hintergründen einer Angelegenheit
Akkusativ
den
Hintergrund einer Angelegenheit
die
Hintergründe einer Angelegenheit
Ereignis
les
dessous
d'une
affaire
Substantiv
sich
um
jmdn.
drängen
drängte sich um jmdn.
(hat) sich um jmdn. gedrängt
se
presser
autour
de
qn
se presser
se pressait
se pressé(e)
Verb
Den
Haag
Städtenamen
La
Haye
auf
den
jour
pour
jour
in
Originalfassung
en
version
originale
Adverb
wohnen
in
habiter
à
in
Anbetracht
vu
Präposition
münden
in
déboucher
dans
sich
drängen
drängte sich
(hat) sich gedrängt
se
presser
se presser
se pressait
se pressé(e)
Verb
in
Österreich
en
Autriche
in
Kürze
rapidement
Adverb
jmdn.
drängen,
etw.
zu
tun
drängte jmdn., etw. zu tun
(hat) jmdn. gedrängt, etw. zu tun
presser
qn
de
faire
qc
presser
pressait
pressé(e)
Verb
Versetzung
in
den
vorigen
Zustand
-en
f
remise
dans
le
pristin
état
f
Substantiv
den
Prozess
verlieren
Gericht
perdre
le
procès
den
Vorrang
haben
hatte den Vorrang
(hat) den Vorrang gehabt
primer
primait
primé(e)
Verb
Dekl.
Film
in
Originalfassung
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Film in Originalfassung
die
Filme in Originalfassung
Genitiv
des
Film[e]s in Originalfassung
der
Filme in Originalfassung
Dativ
dem
Film in Originalfassung
den
Filmen in Originalfassung
Akkusativ
den
Film in Originalfassung
die
Filme in Originalfassung
film
en
version
originale
m
Substantiv
in
Übereinstimmung
mit
en
accord
avec
den
Boden
wischen
Haushalt
nettoyer
le
sol
in
der
Welt
dans
le
monde
den
Ofen
vorheizen
Zubereitung
préchauffer
le
four
in
den
Bergen
sur
les
sommets
zahlbar
in
Raten
payable
à
tempérament
[ou
par
mensualités]
in
drei
Tagen
en
3
jours
in...,
heute
in...,
bis
...
d'ici
le/la
in
Zukunft,
künftig
à
l'avenir
in
den
Bergen
à
la
montagne
in
alle
Himmelsrichtungen
dans
toutes
les
directions
Karneval
in
Nizza
m
carneval
de
Nice
m
Substantiv
in
Mode
sein
être
à
la
mode
in
Lachen
ausbrechen
éclater
de
rire
in
Gestalt
von
....
sous
la
forme
de
in
deren
Verlauf
au
cours
de
laquelle
in
zweifacher
Ausfertigung
en
deux
exemplaires
in
den
Ferien
en
vacances
Artischocken
in
Essigsoße
Speisen
artichauts
à
vinaigrette
m
Substantiv
in
Schluchzen
ausbrechen
éclater
en
sanglots
in
Mitten
von
au
milieu
de
in
diesem
Augenblick
à
ce
moment-là
ich
wohne
in
j'habite
à
(in
der)
Luftlinie
à
vol
d'oiseau
Redewendung
in
jemandes
Auftrag
pour
le
compte
de
qn
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 8:41:20
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
43
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X