pauker.at

Französisch Allemand brachte in eine Position

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
in Anbetracht vuPräposition
eine Süßspeise le blanc-manger
wohnen in habiter à
in Kürze rapidementAdverb
münden in déboucher dans
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Österreich en Autriche
Dekl. Positionsastronomie --
f

astronomie de Position {f}: I. Positionsastronomie {f} / ---> Astrometrie
astronomie de position
f
astroSubstantiv
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
in diesem Augenblick à ce moment-là
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
eine Menge Lösungen une foule de solutions
eine schlanke Frau une femme mince
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
eine bewunderte Frau une femme admirée
eine kühle Atmosphäre
Stimmung
une absence de vie
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
eine Zeitung abonnnieren s'abonner à un journal
in Mode sein être à la mode
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in Gestalt von .... sous la forme de
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in Mitten von au milieu de
ich wohne in j'habite à
in deren Verlauf au cours de laquelle
in drei Tagen en 3 jours
in der Welt dans le monde
in Übereinstimmung mit en accord avec
in den Tropen sous les tropiques
in Zukunft, künftig à l'avenir
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in Misskredit bringen déconsidérer Verb
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
in aller Ruhe en toute tranquillité
eine wichtige Entscheidung une importante décision
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 0:50:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken