| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||
|
Schranke f, Tor n |
barrière f | Substantiv | |||
| in Schranken halten |
Konjugieren contenir maîtriser | Verb | |||
| jdn zurechtweisen, jdn in seine Schranken verweisen | remettre qn à sa place ugs | ||||
|
jmdn. auf seinen Platz verweisen remettre qn à sa place {verbe}: I. jmdn. auf seinen Platz verweisen, jmdn. in die Schranken weisen; | remttre qn à sa place | fig, übertr. | Verb | ||
|
jmdn. in die / seine Schranken weisen irreg. remettre qn à sa place {verbe}: I. jmdn. auf seinen Platz verweisen, jmdn. in die Schranken weisen; | remettre qn à sa place | Verb | |||
|
(untere / obere) Schranke -n f borne {f}: Grenze {f}, Eckstein {m}; borne kilométrique / Kilometerstein {m}; II. {fig.} Grenze {f}, Schranke {f}; sans bornes / grenzenlos; ça dépasses les bornes / das geht zu weit; III. {él.} (Anschluss-)Klemme {f}; ...klemme (in zusammengesetzten Wörtern); |
borne (inférieure / supérieure) f | Substantiv | |||
|
Schranke -n f barre {f}: I. Stange {f}; II. (or) Barren {m}; III. {musique} Taktstrich {m}; IV. {mar.} Ruderpinne {f}; V. (d'un tribunal) Schranke |
barre f d'un tribunal | Substantiv | |||
|
Schranke -n f |
barrière f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 10:04:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Allemand Schranken
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken