Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
in die Hölle schicken Beispiel: 1. Boden des Abgrund[e]s, Hölle, Schlund, Schlucht
be darak ferestādan ﺑﻪ ﺩﺭﻙ ﻓﺭﺳﺗاﺩﻦ Verb
Tür; in (auf die Frage wo)
dar
in/auf
dor
Es ist die Liebe meines Lebens, wenn auch vergebens.
In eshgh az wojoodame, hatta agar bihoode bashad.
Es ist keine Liebelei.
In eshghbazī nīst.
▶ ▶ in
dar; tu
Dieser m
in Substantiv
Wenn du mir in die Augen schaust, verliere ich mich in ihnen.
Waghti ke too cheshmam negah mikoni, gharghe unha misham.
Betrunkene sagen die Wahrheit
mastī o rāstī Redewendung
Dekl. (in abschwächender Form) Bevorzugung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
extiyārاﺧﺗﻳاﺭ [x = ḵ / kh (ch im Deutschen wie im Wort Bach), t = t (empathisch), ā = â / aa; eḵtiyār / ekhtiyâr / ekhtiyaar]
Synonym: 1. Macht {f}, Befugnis {f}, Vollmacht {f} 2. Willkür {f}, Machtmissbrauch {m}, {neologisch} Amtsmissbrauch {m} (im Deutschen, sinnverwandt, da es im Deutschen keine Amts bzw. keine wirklichen Ämter gibt) das was andere Staaten unter Amt verstehen}
extiyār اﺧﺗﻳاﺭ extiyārāt اﺧﺗﻳاﺭاﺕ Synonym: 1. extiyār اﺧﺗﻳاﺭ 2. extiyār اﺧﺗﻳاﺭ
Substantiv
Es ist Liebe ohne Grenzen.
In eshgh naa-mahdoode.
in großen Massen kûhl kûhl, kôhl kôhl: I. massenweise, in großen Massen;
kûhl kûhl / kôhl kôhl Adjektiv, Adverb
die anderen
sāyer sāyer ﺳاﻳﺭ (sā'er; sāyerīn /sā'erīn )
Dekl. die Nebenkosten Reines Pluralwort (Pluraliatantum), daher ohne Geschlecht
makhaaredj-e djaanebi مخا رج جانبی Substantiv
(die) Enttäuschung
nâomidi
Schaukel, die f
tâb Substantiv
(die) Zukunft
Ayandeh
(die) Eltern
Khanevade (ugs. Khunevade)
(die) Ehrlichkeit
Sedaghat
sich schicken
barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ Verb
abschicken transitiv
gosīl kardan Verb
Das ist neu
in noe
in Bezugnahme
dar bābe ﺩﺭ ﺑاﺑﻪ
in Gegenüberstellung zu
âz in barâbar ke اﺯ ﻳﻦ ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﻪ
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren.
Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
Dekl. Zeh, die Zehe -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Zeh: 1. eines der (beim Menschen und vielen Tieren) beweglichen Glieder am Ende des Fußes; verwandte Form zu Zeh = Zehe Plural: Zehen;
angosht-e pâ انگشت پا Substantiv
in jedem Fall
be har ǰehat ﺑﻪ ﻫﺭ ﺟﻬﺕ Redewendung
was ist das
in tschi aßt
Wieviel kostet das?
in gheymatesh chande?
dieses Haus n
inxane, in khane Substantiv
in Aufregung geraten irreg.
julidan ﺟﻭﻟﻳﺩﻦ Verb
in nächster Zukunft
dar āyande nazdīk / dar āyende nazdīk ﺑﺩ آﻳﻧﺩﻩ ﻧﺯﺩﻳﻙ
in der Tat
hamânâ Interjektion
die gelbe Sonne
gole zard Redewendung
die letzten Minuten
dam-e âkher / dam-e âxer
Dekl. Achsel, die Achselhöhle -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Achsel: (hier) Achselhöhle (grubenartige Vertiefung unter dem Schultergelenk)
zirbaghal زیربغل Substantiv
Die oberen Zehntausend.
Hezâr fâmil. Hezâr fâmil. (هزار فامیل)
Redewendung
derartig
īn-gūne īn-gūne / īn-gūna
Adverb
sich in die Hosen machen zard kardan
Redewendung zard kardan زرد کردن Verb
Sehnsucht nach Augen, in denen ich mich verliere.
Hawase didegani ke dar unha mafood misham.
die Tür öffnen
dar rā bāz-kardan Präsens: kon (die Tür öffnen / auf machen [Präsens-Infinitiv im Deutschen])
Verb
danach, nachdem
pas az an / pas az īn Adverb
deswegen
dar īn ast ke
▶ daher
dar īn ast ke
in den meisten Fällen akṯaran اﻛﺛﺭﻦ [ṯ /s̱ = t oder s = th / ß stimmloses t / stimmloses s, ausgesprochen wie im Englischen think oder ähnlich dem scharfen ß im Deutschen, aktaran / aksaran]
akṯaran اﻛﺛﺭﻦ
die Erfüllung eines Wunsches
gošād-e kām ﮔﺷاﺩ ﻛاﻡ
ich verlor die Selbstbeherrschung Dari: enān = anān
'enān-e ṭāqat-o ṣabr az dastam raft Redewendung
die Haare scheren irreg.
mū zadan ﻣﻭ ﺯﺩﻦ Verb
die Arbeit liegen lassen
az kār oftādan اﺯ ﻛاﺭ اﻓﺗاﺩﻦ Verb
(die) Oberhand gewinnen irreg.
dast bar āvordan ﺩﺳﺕ ﺑﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb
an die Tür klopfen
dar rā kūftan ﺩﺭ ﺭا ﻛﻭﻓﺗﻦ Verb
auf der Erde / auf die Erde
rūye zamīn Redewendung
die Sonne stirbt nicht āftāb namīmīrad [âftâb namîmîrad]
āftāb na-mīmīrad Redewendung
in bezug auf, über
dar bāb-e ﺩﺭ ﺑاﺏ Adverb
in der Hoffnung, dass bāšad ﺑاﺷﺩ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâshad]
bāšad ﺑاﺷﺩ Redewendung
Die Wände haben Ohren. (Schreibweise Balkanletter š zu sh umgewandelt)
Dîvâr muš dârad, muš ham guš dârad. (Dîvâr mush dârad, mush ham gush dârad.)
(دیوار موش دارد، موش هم گوش دارد)
Redewendung
dieser Monat (dieser Monat; der hiesige Monat)
in mâh این ماه Adverb
um ... herum / im ... herum / in ... herum
ba gerd-e Adjektiv, Adverb
ruhen, in sich Ruhen
āramīdan آﺭﻣﻳﺩﻦ Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.08.2025 16:51:14 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 17