auf Deutsch
in english
auf Persisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Persisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Persisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Farbschema hell
Persisch Lern- und Übersetzungsforum
Persisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
137
135
TKu12
18.01.2007
was
heisst
/bedeutet..
Hallo Leute,
was heisst/bedeutet das wort "khoshtip" ?
danke im voraus.
gruss
18189641
Antworten ...
user_54115
.
DE
EN
FR
FA
➤
Re:
was
heisst
/bedeutet..
"Gutaussehend"
18189662
Antworten ...
TKu12
➤
➤
re:
Re
:
was
heisst
/bedeutet..
und nochmal danke
18190621
Antworten ...
user_54102
17.01.2007
BITTE
ÜBERSETZEN
Ich bräuchte folgende Sätze auf deutsch:
1. Ya emam zaman san nazar ela
2. Ya Ali goftimo eshgh aghaz shod
danke im vorraus
18188835
Antworten ...
TKu12
17.01.2007
persische
Sprichwörter
Hallo Leute,
kann mir jemand eine Seite mit persischen Sprichwörter/Zitaten/Mottos/Lebensweisheiten nennen?
Ihr könnt ruhig auch hier reinschreiben,aber bitte immer mit deutscher Übersetzung!!!
Ob lustige,traurige,billige,dumme oder was auch immer für Sprüche,immer her damit.DANKE
Gruss TKu12
18187859
Antworten ...
dokhtar iruni
➤
re:
persische
Sprichwörter
Hi TKU12
ich habe einpaar schöne sprüche für dich ;)
1 Wer kämpft kann verlieren, wer nicht kämpft hat schon längst verloren!
_ Har ki midjange shajad bebaze, kasi ke nemidjange az awwal bakhte
2 Die Starken dieser welt sind die die unter tränen lachen. das eigene Leid verbergen und andere glücklich machen.
_ Dalirane in donya unhaii hastand ke zir ashkaa mikhandand, dardeshun ro maghfi ve baqiye ro khoshhal mikonand.
3 Erst durch einen verlust des menschen wird dir klar wie sehr du abhängig von ihm bist.
_ Wakhti ke yek nafar ro az dast midi, tazeh mifahmi ke cheqadr be un wabasteii.
4 Der Tag an dem ich aufhören werde dich zu lieben ist der Tag an dem ich meine Augen für immer schließe.
_ Un ruzi ke man dust dashtane to ra tark konam, ruzi hast ke man cheshmhayam ra ruye ham bogozarem.
5 Vor so viele Tränen am Tage die ich geweint hab, ist ein Meer des Tränens entstanden.
_ Az baz ke harruz gerye kerdem ashghajam je dajas
Wenn ich noch zeit hab werde ich dir noch weitere schreiben.
Ich hoffe die gefallen dir ;)
bye
18188340
Antworten ...
TKu12
➤
➤
re:
re
:
persische
Sprichwörter
Perfekt.DANKE.
nur her damit.je mehr sprüche umso besser.
also nochmals danke und immer her damit wenn du zeit hast.
gruss TKu12
18189509
Antworten ...
user_54115
.
DE
EN
FR
FA
➤
Re:
persische
Sprichwörter
Hier was von mir:
(dazu muss man sagen es klingt auf deutsch weniger schön bis etwas sinnfremd, das liegt wohl eher daran, dass deutsch keine blumige Dichtersprache ist)
1.
Zendegi be man amookht ke chegoone gerye konam, Amma gerye be man nayamookht ke chegoone zendegi konam... To be man amookhti ke chegoone doostet bedaram, Amma be man nayamookhti ke chegoone faramooshet konam.
Bedeutet so viel wie:
= Das Leben hat mich gelehrt wie ich weinen soll, aber weinen hat mich nicht gelehrt wie ich leben soll... Du hast mir beigebracht wie ich Dich lieben soll, aber Du hast mir nicht beigebracht wie ich Dich vergessen soll.
2.
behtarin chiz residan be
negahist ke az hadeseye eshgh tar ast.
= Das beste ist das Erlangen eines Blickes, dass der Liebe wegen feucht ist (oder sowas in der Art).
3.
Pendare nik, goftare nik, kerdare nik.
= Gute/Gütige Gedanken, gute/gütige Worte, gute/gütige Taten.
4.
to chetor migi ke man baraye to kam boodam,
mani ke asheghtarin asheghe alam boodam,
to faghad dide geryoon khasti,
man barat ghalbe por az khoon boodam,
akhe to faghad ye ashegh khasti,
amma man gozashte az joon boodam.
= Wie kannst Du sagen dass ich zu wenig für Dich war, ich die das am meisten verleibte Wesen dieser Welt war, Du hast nur Blicke voller Tränen gewollt, ich war für Dich das Herz voller Blut, Du hast nur einen verliebtes Herz gewollt, aber ich war jemand der Dir das Leben gegeben hätte.
5.
Be Soraghe man aghar miayid, narm o aheste biyayid
Mabada ke tarak bar darad, chiniye nazoke tanhayiye man.
= Wenn ihr auf mich zukommt, kommt sanft und ruhig,
dass bloss nicht mein feines Porzellan von Einsamkeit einen Riss nimmt.
6.
Parvaaz raa be khaater bespaar...
Parandeh mordanist!
= Behalte den Flug im Gedächtnis... der Vogel ist sterblich!
Und zum Schluss noch eine Weisheit:
'Wenn Du willst, was Du noch nie
gehabt hast, dann tu, was Du noch nie
getan hast.' (Nossrat Peseschkian)
18189600
Antworten ...
TKu12
➤
➤
re:
Re
:
persische
Sprichwörter
VIELEN VIELEN DANK.
vorallem diese Weisheit am schluss war sehr gut.
danke auch an alle anderen.
gruss
18190617
Antworten ...
robi83
17.01.2007
Anzeigen
hallo
was bedeutet azize delam auf deutsch????
dane für eure hilfe
18187629
Antworten ...
amir
➤
Anzeigen
mein liebling, mein schatz
18187668
Antworten ...
user_54115
.
DE
EN
FR
FA
➤
Anzeigen
Schatz meines Herzens (=delam).
Ich sage das, weil es etwas mehr Aussagekraft hat als nur mein Liebling oder mein Schatz (=Azizam).
18187684
Antworten ...
user_54102
16.01.2007
bitte
übersetzen
!!!!!!!!!!!!!
Hätte gerne folgenen Satz übersetzt:
Salami dobare be aftab khaham dad.
18186468
Antworten ...
user_54115
.
DE
EN
FR
FA
➤
Re:
bitte
übersetzen
!!!!!!!!!!!!!
Ich werde nochmal die Sonne grüßen.
18186913
Antworten ...
amir
➤
re:
bitte
übersetzen
!!!!!!!!!!!!!
salm: Gruß
Khorschidkhanom: Sonne , in Perisch ist die Sonne eine Frau
Khanom: Frau
Es begrßte warm die Frau Sonne
18187669
Antworten ...
user_54115
.
DE
EN
FR
FA
➤
➤
Re:
re
:
bitte
übersetzen
!!!!!!!!!!!!!
?!
Wo siehst Du hier das Wort Khorshidhanom oder khanom? Es geht um Aftab und das sehe ich nicht gleich mit Frau.
Salami (=Gruß) dobare (=wieder) be (=an) aftab (=Sonne (würde ich deuten mit glückliche Zeiten oder Optimismus)) khaham dad (werde geben).
18189778
Antworten ...
Nila
.
PL
TR
DE
FA
KK
16.01.2007
wer
kann
mir
helfen
??
:-)
ghame donyaro bikhial..ghoseye fardaro bikhial...bezan bala nushe janet... kelass melasso bikhial... licanc misanco bikhial..bia wasat gheresh bede ma aso pasim bikhial.
thx
18185701
Antworten ...
user_54115
.
DE
EN
FR
FA
➤
Re:
wer
kann
mir
helfen
??
Das ist doch das Afshin Lied.
Es geht ungefähr so:
Vergiss die sorgen der Welt (ghame donyaro bikhial..)
Vergiss die Sorgen von morgen (ghoseye fardaro bikhial...)
Geniess es, hau rein (bezan bala nushe janet...)
Vergiss die Zierden (kelass melasso bikhial...)
Vergiss die Bildung (licanc misanco bikhial..)
Komm vor in die Mitte, schwing die Hüften (bia wasat gheresh bede)
ma aso pasim bikhial.
18187608
Antworten ...
user_55342
15.01.2007
Bitte
um
hilfeeee
:)
Hallihallo bin neu hier und würde mich freuen wenn mir jemand das hier ins persiche übersetzen könnte.
Engel ich liebe dich so sehr und vermisse dich so unendlich.
Ich danke schonmal und find das forum super genial ..
grüsse Mike
18183027
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Re:
Bitte
um
hilfeeee
:)
Fereshteye man, man kheyli duset daram, wa binahayat delam vasat tang shode.
18184301
Antworten ...
user_55342
➤
➤
Re:
Re
:
Bitte
um
hilfeeee
:)
100000 dank an dich Nazanin :)
hast mir sehr geholfen
18184555
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X