Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
Ines79
24.02.2007 18:32:48
und bitte noch etwas übersetzen (gr. + lat.)
"Du hast Dich so komisch angehört" Kleine Erklärung: "komisch" nicht als "lustig", sondern eher als "besorgt" gemeint. Grüße, Ines
Antworten
25.02.2007 20:28:07
➤
bitte
es passiert so viel scheisse hoffe ich falle bald in ein tiefes loch.
Antworten
Ines79
26.02.2007 07:48:15
➤➤
Re: bitte
Hallo Jana, warum bist Du über "antworten" gegangen? Kann Dir leider nicht helfen. Wenn es Dir übersetzt werden soll, mache einen "neuen Beitrag". Gruß, Ines
Antworten
02.03.2007 00:18:16
➤➤➤
Griechisch->deutsch
Ich hoffe, dass ich hier richtig bin. Es wäre superlieb, wenn Du mir sagen könntest, was "tha to kano avu echies toso oreon kolo" heisst.
Antworten
Ines79
02.03.2007 08:36:36
➤➤➤➤
Re: Griechisch->deutsch
Hallo NIeke, da ich noch blutige Anfängerin bin, kann ich Dir leider nicht helfen. Lass Dich am besten registrieren und gehe dann über den Button "Neuer Beitrag". Dann sieht jeder Deinen Übersetzungswunsch und es wird Dir bestimmt jemand helfen ;o) Gruß, Ines
Antworten
02.03.2007 09:08:54
➤➤➤➤➤
re: Re: Griechisch->deutsch
Ok, danke für den Tipp, mach ich doch gleich mal. :) Ich bin nur über google auf Deinem Thread direkt gelandet.
Antworten
user_54852
24.02.2007 18:06:23
bitte ins griechische übersetzen
-ich muss oft an dich denken.. -was machst du jeden tag? -ich will dich umarmen und dir einen kuss geben efcharisto
Antworten
nidi
25.02.2007 00:36:59
➤
Re: bitte ins griechische übersetzen
- se skeftome poli sixna - ti kaneis ( kathe mera)? - thelo na se angaliaso kai se filao (?) Hoffe es stimmt einigermaßen..
Antworten
dimitriosm
25.02.2007 02:39:02
➤➤
@nidi
. -ich will dich umarmen und dir einen kuss geben = - thelo na se angaliaso kai na sou doso ena fili = θέλω να σε αγκαλιάσω και να σου δώσω ένα φιλί - thelo na se angaliaso kai se filao (?) = - thelo na se angaliaso kai na se filiso dimitriosm .
Antworten
nidi
25.02.2007 11:39:40
➤➤➤
ach ja;)
Antworten
user_41038
24.02.2007 17:56:00
INFO
An alle die als Browser Mozilla Firefox benutzen, es gibt eine neue Version 2.0.0.2 und dazu ein sehr nützliches Rechtschreiben Tool für mehrere Sprachen das man allerdings separat runterladen kann. Also wer sein Firefox nicht auf "automatisch updaten" gesetzt hat muss es manuell machen, "Hilfe", "Firefox aktualisieren", danach muss Firefox neugestartet werden. Für die Tools musst ihr hierhin gehen: https://addons.mozilla.org/firefox/dictionaries/?lang=de und z.B für Griechisch, ""Greek - Ελληνική (el - gr) 1546 KB"" und für Deutsch, ""German - Deutsch (de- de) 2534 KB"" wählen, man kann natürlich mehrere Sprachen laden, danach Firefox neustarten. Um die Rechtschreibung zu nutzen muss man im Eingabefeld mit dem rechten Maus Knopf klicken und die beliebte Sprache wählen, die Option ""Rechtschreibung in diesem Feld prüfen"" muss markiert sein und es kann los gehen. Ich hoffe ihr kommt alle zurecht damit, anderenfalls nochmal fragen. Schönen Abend
Antworten
pedro di mari
25.02.2007 18:44:26
➤
Re: INFO
hallo zuerst einmal danke für die info. doch was ist der unterschied zw. Greek Ελληνική (el-en) Install (1790 KB) Greek Ελληνική (el-gr) Install (1546 KB) danke im vorraus lg pedro
Antworten
user_41038
25.02.2007 20:10:17
➤➤
Re: Re: INFO
Hallo Pedro, gut aufgepasst. Das (el - en) ist für die, die eine englische Tastatur benutzen, wie die meisten in Griechenland.
Antworten
24.02.2007 14:52:23
Übersetzung Griechisch Deutsch
Hallo, kann mir vielleicht einer bitte diesen Text auf deutsch übersetzen? Das wär echt super lieb. το ταβλι ειναι ΤΟ ταβλι καπου καπου θελει και λιγο ταβλακι ... π
Antworten
user_56313
24.02.2007 16:11:08
➤
Technische Ausdruecke....lol
Das Puffspiel(= Backgammon = tabli = nationales Brettspiel Griechenlands :-) ) ist DAS Puffspiel Ab und zu ist noch ein bisschen Puffspielchen noetig...vor allem zusammen mit frape(= nationale Kaffeart Griechenlands. Όποιος βγάλει άκ
Antworten
user_38761
23.02.2007 23:46:45
Hallo! Koennte mir das jemand auf Deutsch uebersetzen und vielleicht,wenn es geht,mit griechischen Buchstaben aufschreiben?? kai gnwsesqe thn alhqeian, kai h alhqeia eleuqerwsei umav. Vielen,vielen Dank!
Antworten
dimitriosm
24.02.2007 02:37:02
➤
@Carolynna
. nach der Antwort von geokazolin sollte es mit lateinischen Buchstaben auf GR heissen: kai gnwsesqe thn alhqeian, kai h alhqeia eleuqerwsei umav = kai gnosesthe thn alhtheian, kai h alhtheia eleytherosei ymas also mit GR Buchstaben (wie geokazolin schon geschrieben hat) Γνώσεσθε την αλήθειαν, και η αλήθεια ελευθε
Antworten
dimitriosm
24.02.2007 00:06:45
➤
@Carolynna
. dein griechisch ist leider nicht zu erkennen... der Dichter soll wieder schreiben, aber richtiges Griechisch dimitriosm .
Antworten
user_56313
24.02.2007 00:06:38
➤
@ Carolynna
" Γνώσεσθε την αλήθειαν, και η αλήθεια ελευθε
Antworten
dimitriosm
24.02.2007 00:21:48
➤➤
@geokazolin
. megale to epiases kalytera apo emena.. Bravo sou... Alle Achtung dimitriosm .
Antworten
user_56313
24.02.2007 00:54:08
➤➤➤
@ dimitriosm
Όχι παίζουμε.... :-D (Μη νομίζεις. Kι εγώ είχα γ
Antworten
Ines79
23.02.2007 23:03:25
Bitte übersetzen in gr. + lat. Buchstaben
1. Ich habe ein paar Probleme mit meinem Urlaub im Mai. Kann sein, dass ich erst Ende Mai bis Anfang Juni zu Dir kommen kann. Werde Dich natürlich auf dem Laufenden halten. Hat Dein Chef auch nichts dagegen? Ich würde natürlich auch bezahlen. Ist ja schließlich mein Urlaub. 2. Versuche gerade Musik für XXX zu bekommen, wie Du mich gebeten hast. Hoffentlich ist es das richtige. Euxaritso poli kai kalinixta, Ines
Antworten
user_56313
23.02.2007 23:51:03
➤
@ Ines79
* Ich habe ein paar Probleme mit meinem Urlaub im Mai. = - (gr) : Έχω κάποια π
Antworten
Ines79
24.02.2007 08:58:16
➤➤
Re: @ Ines79
Kalimera kai euxaristo poli ;o) "Bezahlen" meine ich für ein Hotelzimmer. Das letzte mal brauchte ich nicht bezahlen. Aber wenn wieder Urlaubszeit ist, ist das vielleicht anders ;o) Und will ja nicht wie kein Parasit sein! Musik brauche ich für jemanden, dessen Namen ich gerade nicht weiß ;o) Sou euxomai mia kali mera kai ta leme! Ines
Antworten
user_56313
24.02.2007 16:24:35
➤➤➤
@ Ines79
Ein bisschen spaet, aber na ja... Vielleicht waere es besser (ob ich die Situation richtig verstehe) : * Ich wird natürlich auch bezahlen. = - (gr) : Εννοείται ότι θα πλη
Antworten
Ines79
24.02.2007 18:29:06
➤➤➤➤
Re: @ Ines79
ist doch nicht spät. Vielen Dank! Und Du hast Recht, das "richtig" bezieht sich auf die Musikart ;o) LG Ines
Antworten
user_56630
23.02.2007 18:54:53
ich bin angemeldet und verlinkt
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X