pauker.at

Portugiesisch Deutsch *aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp gefiltert
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
aus Gold
n
de ouro
m
Substantiv
aus Versehen
n
por engano
m
Substantiv
aus Gewohnheit
f
por hábito
m
Substantiv
aus Plastik
n
em plástico
m
Substantiv
aus Spaß
m
por lazer
m
Substantiv
aus Versehen
n
por descuido
m
Substantiv
aus Angst
f
com medo
m
Substantiv
aus Scherz
m
por joguete
m
Substantiv
aus Angst
f
por medo
m
Substantiv
aus Prinzip
n
por princípio
m
Substantiv
aus Metall
n
em metal
m
Substantiv
aus der Ferne
f
de largo
m
Substantiv
aus dem Nichts
n
do nada
m
Substantiv
(aus Behälter:) Ausfließen
n
derramento
m
Substantiv
aus der Nähe
f
ao perto
m
Substantiv
aus dem Stegreif
f
de improviso
m
Substantiv
eichen (aus Eichenholz)
Materialien
de carvalho
m
Substantiv
aus der Nähe
f
de perto
m
Substantiv
aus eigenem Antrieb
m
de seu talante
m
Substantiv
Jagdhorn aus Horn Rindes
n
berrante (Bra)
m
Substantiv
vor Angst f, aus Angst
f
de medo
m
Substantiv
fig aus hohlen Hand
f
fam do bolso do colete
m
figSubstantiv
aus Versehen n; versehentlich por engano
m
Substantiv
fig aus Fugen geraten
f, pl
fig sair dos gonzos
m
figSubstantiv
Bienenkorb m (aus Kork) cortiço
m
Substantiv
aus seiner/ihrer Sicht
f
a seu ver
m
Substantiv
Gericht aus Erdnuss und Zucker
n
pé-de-moleque (Bra)
m
Substantiv
aus dem Konzept n bringen fazer perder o fio
m
Substantiv
aus der Mode f kommen cair em desuso
m
Substantiv
(aus Pappe:) Packung f, Schachtel
f
cartucho
m
Substantiv
aus dem Ruder n laufen não dar pelo leme
m
Substantiv
aus der Mode f geraten cair em desuso
m
Substantiv
Brauch m aus der Provinz provincianismo
m
Substantiv
[Speise aus Mais u. Kokosmilch] mungunzá
m

também: munguzá, mugunzá, manguzá, mukunza, mucunzá, canjica, chá de burro

(Bra)
Substantiv
Brauch m aus der Provinz provincialismo
m
Substantiv
fig aus allen Wolken fallen
f, pl
fig cair dos céus
m
figSubstantiv
aus der Luft m gegriffen sem fundamento
m
Substantiv
aus dem Konzept n kommen perder o fio
m
Substantiv
aus der Höhe f, von oben
Richtung
do alto
m
Substantiv
ugs aus dem Rennen n werfen pôr fora de campo
m
Substantiv
Aachener m, Aachner m, Einwohner aus Aachen aacheniano
m
geogrSubstantiv
aus dem Takt m kommen (/ geraten)
Musik
ir fora do compasso
m
musikSubstantiv
Süßigkeit (aus Kokos, Eigelb u. Mandeln)
f

Süßigkeiten
bombocado
m
Substantiv
Stelle f (aus e-m Buch) traço
m
Substantiv
Klärung f, Verfeinerung f, Ermittlung f, Klarstellung f, (Aus-) Zählung
f
apuração f, apuramento
m
Substantiv
Karnevalstanz und dazu gehörende Musik aus Pernambuco (Brasilien) maracatu
m
Substantiv
Frevo m musik populärer Rhythmus aus Pernambuco (Brasilien) frevo
m
musikSubstantiv
musik Pagode (Samba-Stil aus Rio de Janeiro)
m
Pagode
m
musikSubstantiv
(Bra:) kalte(s) Gericht n aus Hühner- und Schweinefleisch salpicão
m
culinSubstantiv
Strohmann m, Puppe aus Stroh, die Judas darstellen soll homem-de-palha
m
Substantiv
Gericht aus gemahlenem Maniok- oder Maismehl, über Wasserdampf gekocht cuscuz
m
Substantiv
Gericht aus zerstampften Bohnen und Maniokmehl, teilweise auch mit Speck zubereitet
Speisen
tutu
m
Substantiv
tanzbare Musik aus dem Nordosten Brasiliens mit Akkordeon, Trommel und Triangel als Instrumente forró m, arrasta-pé
m
Substantiv
Axé m, Axé-Musik f (populärer Rhythmus aus Bahia, Brasilien, ursprünglich aus der Musik hervorgegangen, die beim Candomblé gespielt wird) Axé m, Axé Music
m
Substantiv
Guss
m

(aus Metall)
vazamento
m

(de metal)
Substantiv
Gewohnheit
f
Beispiel:etwas aus purer Gewohnheit tun
vício
m

(hábito)
Beispiel:fazer alguma coisa por vício
Substantiv
Hehl m,n segredo
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 22:57:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken