/
08.06.2006 14:56:27
Übersetzung
@Mariiika
Vielen lieben Dank ;-)
Mariiika
08.06.2006 22:13:10
➤
re: Übersetzung
Das ist ja `ne Menge Arbeit, wofür brauchst Du die Übersetzung denn? Würde ziemlich viel Zeit in Anspruch nehmen...
09.06.2006 12:27:13
➤➤
re: re: Übersetzung
Ich habe den Zeitungsartikel gefunden; ist ein Interview mit Basketballspiler aus Estland, der hier in meiner Heimat Leverkusen im Verein gespielt hat...würde haalt gerne wissen, was er da so sagt....*g*
Du kannst dir auch rihig Zeit damit lassen - musst ja nicht alles auf einmal übersetzen - wäre nur suuuuuuuuper lieb von dir! Wenn es dir zu viel Arbeit ist, kann ich das aber auch verstehen - einfach sagen, ich bin dir dann acuh nicht böse (gebe ja zu, dass das wirklich viel ist)!
Mariiika
09.06.2006 13:21:22
➤➤➤
re: re: re: Übersetzung
Ok, ich werde den Artikel übersetzen. Wohin soll ich die Übersetzung dann hinschicken, wenn sei fertig ist? :)
09.06.2006 20:24:13
➤➤➤➤
re: Übersetzung
Wirklich? Ich weiß gar nicht wie ich dir danken soll- dass ist super nett von dir *knutsch*!!!
Du kannst das dann an meine Mailadresse schicken:
snoobi_87@web.de
Danke, danke, danke, danke, danke.....
Liebe Grüße
Alice
Mariiika
09.06.2006 21:42:03
➤➤➤➤➤
re: re: Übersetzung
Die Übersetzung ist schon unterwegs... viel Spass beim Lesen ;)
Grüsse, Marika
10.06.2006 20:02:25
➤➤➤➤➤➤
Danke!
Ich weiß, ich habe mich schon bedankt, aber ich möchte es nochmals tun "vielen lieben Dank!" :-)
Gruß Alice
07.06.2006 17:08:49
hilfe beim übersetzen
hallo, könnte mir jemand evtl. helfen den folgenden satz zu übersetzen? wäre echt nett....
esimene kord palud andeks, teine kord teen toppelt tagasi, kolmandat ei tule.
schonmal vielen dank im voraus... chris
Mariiika
07.06.2006 20:26:45
➤
re: hilfe beim übersetzen
ein erstes Mal bittest du um Verzeihung, ein zweites Mal zahl ich`s dir doppelt heim, ein drittes Mal wird nicht kommen.
07.06.2006 22:29:18
➤➤
re: re: hilfe beim übersetzen
dank dir vielmals
07.06.2006 17:00:12
Übersetzung
Wäre super nett, wenn mir jemand diesen kurzen Auszug ins Deutsche übersetzen könnte!
BGL oma teise hooaja lopetanud pärnaka K.Kangur korvpallurikarjäär on edenenud tasa ja targu, ent ainult ülesmäge. Kuidagi märkamatu oli tema siirdumine Pärnust Tallina, joudmine juba 18aastaselt Tallina Kalevisse ja peagi ka Eesti koondisesse.
"Kangur on tubli poiss, ütle see lehes ka väljä". "Ta treenib hoolega. Mina olen teda usaldanud ja pean tast lugu, kuhu tääseb".
Ich hoffe mir kann jemand helfen. Danke schon mal im voraus :-)
Mariiika
07.06.2006 21:01:50
➤
re: Übersetzung
BGL (die Abkürzung des Vereins, wo der Spieler seine Körbe warf, musst es aber selbst herausfinden) und am Ende des Zitats muss ein Fehler vorliegen, nochmal überblicken.
Die zweite Season in BGL beendet, nimmt die Basketballkarriere des aus Pärnu stammenden K. Kangur langsam Gestalt an. Irgendwie unbemerkt blieb sein Umzug aus Pärnu nach Tallinn, sein Eintritt im Talliner Kalev (Verein) schon mit 18 Jahren und bald darauf in die estnische Auswahlmannschaft.
"Kangur ist ein strammer Bursche, lass es genauso im Blatt drucken." "Er trainiert eifrig. Mein Vertrauen und meine Achtung hat er, ... "tääseb". (fehlerhaft)
user_38764
07.06.2006 14:27:30
Kann mir das bitte jemand Übersetzten??? Vielen Dank!!!
Wie gehts Dir? Ich hoffe wir sehen uns bald wieder!!! Küsse Dich ganz zart ...
Mariiika
07.06.2006 20:16:28
➤
re: Kann mir das bitte jemand Übersetzten??? Vielen Dank!!!
Kuidas Sul läheb? Loodan, et kohtume peagi jälle!!! Suudlen Sind õrnalt ...
user_38764
08.06.2006 07:01:16
➤➤
Mariiika
Danke ganz lieb von Dir!!!
01.06.2006 20:02:21
übersetzung
hallo. kann mir jemand den folgenden satz übersetzen`? wäre sehr nett! gruss
Saime lõpuks ometi omar kodulehekülje valmis cathleen.Vabandame kui mõni asi veel ebamugavusi peaks tekitama!
Loodan,et jääte rahule ja tulete siia 5 ikka ja jälle tagasi!
user_34438
01.06.2006 20:22:35
➤
re: übersetzung
Wir haben endlich unsere Homepage fertiggestellt (Cathleen). Wir entschuldigen uns wenn einige Dinge noch Unannehmlichkeiten bereiten sollten. Ich hoffe, ihr seid zufrieden und kommt immer wieder hierher zurück.
31.05.2006 15:48:24
Hilfe
Habe gerade von einem estnischen Kunden folgende Zeilen gemailt bekommen, hat irgendwas mit Wirtschaft zu tun
Was heißt bitte ?
"seisuga on maksvolg 1000 krooni"
"seisuga on ettevöttel intressivolg
algus
Löpp
maksimum suurus
Wäre superlieb, wenn mir das jemand kurz übersetzen könnte
Danke
Mariiika
31.05.2006 20:59:45
➤
re: Hilfe
Sieht wohl so aus, als hätte ein kleines Schuldenberg sich angehäuft.
"seisuga on maksvolg 1000 krooni" - ein Steuerrückstand ("maksuvõlg") in der Höhe von 1000 Kronen.
"seisuga on ettevöttel intressivolg" - das Unternehmen hat Schulden bezüglich der Zinsen, also des Kapitalertrags.
Beginn
Ende
Die maximale Höhe
01.06.2006 08:43:38
➤➤
re: re: Hilfe
Vielen vielen Dank
Grüße
Babsi
29.05.2006 19:40:54
Ubersetzungshilfe
habe grade folgende nachricht erhalten...
Ma tean. aga ma olen nii kurb kui ma ei saan sind näema..kurat..
wäre nett wenn mir jemand übersetzen kann
vielen dank
user_34438
30.05.2006 12:40:17
➤
re: Ubersetzungshilfe
Ich weiß. Aber ich bin so traurig wenn ich Dich nicht sehen kann... Verdammt...