Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
Petalouda
13.11.2010 20:03:43
Wer hilft mir beim Uebersetzen? Herzlichen Dank dafür, Petalouda
Könnte mir vielleicht jemand folgenden 3 Sätze übersetzen? -Ich glaube, du schreibst nicht so gerne? Oder weshalb schreibst du jeweils nicht ausführlicher? -Du magst es wohl nicht, Liebesbeteuerungen zu geben/zu schreiben?
Antworten
dimitriosm
14.11.2010 13:50:29
➤
@Petalouda
. SMS an Grieche NOMIZO DE GRAFEIS TOSO EYXARISTA... H GIATI DE GRAFEIS PIO DIEKSODIKA ?? PROFANOS DE SOU ARESEI NA DINEIS DIABEBAIOSEIS AGAPHS. AUSPRACHE fuer DE Sprechende NOMISO DE GRAFIS TOSSO EFCHARISTA... I JATI DE GRAFIS PIO DIEXODIKA ?? PROFANOS DE SSU ARESSEI NA DINIS DIAWEWEOSSIS AGAPIS. GR Νομίζω δε γράφεις τόσο ευχάριστα... Ή γιατί δε γράφεις πιο διεξοδικά ?? Προφανώς δε σου αρέσει να δίνεις διαβεβαιώσεις αγάπης. dimitriosm .
Antworten
Petalouda
14.11.2010 14:27:15
➤➤
Re: @Petalouda
Danke sehr! Lg.Petalouda
Antworten
Caryn
14.11.2010 22:58:50
Bitte um eine kurze Übersetzung
Guten Abend Brauche bitte eine Übersetzung Ich wünsche dir alles Gute und Liebe zu deinem Geburtstag. Das all deine Wünsche und Träume in Erfüllung gehen. Bin froh dich zu kennen. In normalen Buchstaben für SMS Ich danke vielmals im vorraus!
Antworten
Geopal
15.11.2010 05:05:27
➤
Re: Bitte um eine kurze Übersetzung
"Sou euxomai xronia polla gia ta genethlia sou. Na ekplhrwthoun oles oi epithymies kai ola ta oneira sou. Xairomai pou se gnwrizw." = "Σου εύχομαι χρόνια πολλά για τα γενέθλιά σου. Να εκπληρωθούν όλες οι επιθυμίες και όλα τα όνειρά σου. Χαίρομαι που σε γνωρίζω."
Antworten
rose_
15.11.2010 02:45:29
Wer kann mir folgendes ins Griechische übersetzen? DANKE
Wie alles gelaufen ist macht mich immer noch sehr traurig, aber man kann die Zeit leider nicht zurückdrehen! Viel Glück für deine Zukunft! Bitte in normaler Schrift, so dass ich die Sätze als Sms verschicken kann..
Antworten
Geopal
15.11.2010 05:15:11
➤
Re: Wer kann mir folgendes ins Griechische übersetzen? DANKE
"To pws phgan ola eksakolouthei na me thlivei poly, ma dystyxws den mporei kaneis na gyrisei pisw to xrono! Kalh tyxh gia to mellon sou!" = "Το πώς πήγαν όλα εξακολουθεί να με θλίβει πολύ, μα δυστυχώς δεν μπορεί κανείς να γυρίσει πίσω το χρόνο! Καλή τύχη για το μέλλον σου!"
Antworten
rose_
15.11.2010 15:52:39
➤➤
Danke: Re: Wer kann mir folgendes ins Griechische übersetzen? DANKE
@ geopal: Vielen Dank für die schnelle Antwort!!!
Antworten
O Ελληνας
16.11.2010 13:42:39
➤
Re: Wer kann mir folgendes ins Griechische übersetzen? DANKE
Eine kleine Korrektur!! ""Ο τρόπος πού εξελίχτηκαν τα πράγματα"", εξακολουθεί να με θλίβει πολύ, μα δυστυχώς δεν μπορεί κανείς να γυρίσει πίσω το χρόνο! Καλή τύχη για το μέλλον σου!" mfg O Ellhnas
Antworten
osita.a
15.11.2010 11:53:49
Admin für Euer Forum gesucht!
Guten Morgen! Wir suchen immer noch einen Admin fuer Euer Forum! Bitte meldet Euch, wenn Ihr Lust oder Fragen habt. Es hat Vorteile, wenn Ihr einen Admin habt, der auch "einer von Euch" ist. Nur Mut! LG Pauker-Team
Antworten
Chris03
16.11.2010 09:02:09
Hallo!! Kann mir das bitte jemand übersetzen!!
Προβλέψεις Νοεμβρίου 2010 - Καρκίνος Οι περισσότεροι καρκίνοι θα "μιλήσετε" πολύ με τον εαυτό σας για να δώσετε τις απαντήσεις που θέλετε και σας "βασανίζουν". Θα κάνετε την αυτοκριτική σας και θα κρίνετε αν κάνατε τις σωστές επιλογές ή αν οι επιλογές σας, σας κάνουν να νιώθετε ανασφαλείς. Γι αυτό προβλέπεται πως θα νιώσετε πίεση αλλά όταν θα καταλήξετε σε αλήθειες θα νιώσετε αυτοπεποίθηση και δύναμη. Υπάρχει όμως μία πιθανότητα, το ταξίδι αυτό στα μύχια συναισθήματά σας, να δημιουργήσει ανασφάλεια στον ερωτικό σας σύντροφο και να υπάρξουν τσακωμοί, εγωισμοί και αντιπαραθέσεις.
Antworten
Geopal
16.11.2010 15:36:43
➤
Re: Hallo!! Kann mir das bitte jemand übersetzen!!
Ein Horosokop ist das. "Voraussagen für November 2010 - Krebs Die meisten von euch Krebsen werden mit sich selbst 'sprechen', um die Antworten zu geben, die ihr wünscht und die euch 'quälen'. Ihr werdet euch in Selbstkritik üben und beurteilen, ob ihr die richtigen Entscheidungen getroffen habt, oder ob eure Entscheidungen euch dazu bringen, euch unsicher zu fühlen. Deshalb ist vorauszusehen, dass ihr Druck spüren werdet, aber wenn ihr zu Wahrheiten gelangt, werdet ihr Selbstvertrauen und Kraft empfinden. Es kann aber passieren, dass diese Reise in eure verborgenen Gefühle Unsicherheit bei eurem (Liebes-)Partner hervorruft und es Streitereien, Selbstsucht und Auseinandersetzungen gibt." ??? Manche Texte kann man mühelos übersetzen, versteht aber trotzdem nicht, was sie eigentlich aussagen. Dieser hier ist ein gutes Beispiel dafür. ;-))
Antworten
thassos
16.11.2010 10:59:23
Hat jemand Lust und Zeit mir das zu übersetzen.. :-)
καλημερα ζωη, αγαπη, καλημερα γαλαγαλανα ματια του αιγαιου. με λειπεισ πολυ.
Antworten
O Ελληνας
16.11.2010 13:33:41
➤
Re: Hat jemand Lust und Zeit mir das zu übersetzen.. :-)
"Καλημερα ζωη, αγαπη, καλημερα καταγάλανα ματια του αιγαιου. Mού λείπεις πολυ". Guten Morgen (mein) leben, liebe, mit den ägäischblauen Augen, du fehlst mir sehr mfg O Ellhnas
Antworten
nane666
16.11.2010 13:33:34
➤
Re: Hat jemand Lust und Zeit mir das zu übersetzen.. :-)
Guten Morgen Leben, Liebe, Guten Morgen himmelblaues Auge der Ägäis, du (mou?) fehlst mir sehr oG
Antworten
blue velvet
17.11.2010 15:53:56
➤
Re: Hat jemand Lust und Zeit mir das zu übersetzen.. :-)
bloede Frage einer Nichtgriechin, muesste es nicht μου λειπεις heissen? Ach ja, Grammatik auch dabei gewesen, ist nicht meine starke Seite ;-) Susi
Antworten
blue velvet
17.11.2010 15:55:00
➤➤
Re: Hat jemand Lust und Zeit mir das zu übersetzen.. :-)
joooooooo saubloede Frage, hab die Antwort schoen gefunden, geh mal Mittagsschlaf machen, damit ich wieder vernuenftig lesen kann *lol*
Antworten
dimitriosm
17.11.2010 18:56:38
➤➤➤
@blue velvet
. μου λείπεις πολυ ist richtig.... με λειπεισ πολυ = με λείπεις πολύ ist Nordgriechisch (nicht ganz korrekt) Schoen wenn man siesta macht (μεσημεριανός υπνάκος) .... Hilft immer !! dimimitriosm .
Antworten
thassos
16.11.2010 17:36:38
eine Herausforderung, vielen Dank für die tolle Unterstützung und dass es so ein Forum gibt!
Φεγγαρακι μου λαμπρο
Antworten
nane666
16.11.2010 20:09:43
➤
Re: eine Herausforderung, vielen Dank für die tolle Unterstützung und dass es so ein Forum gibt!
Mein kleiner Mond scheint... Mein kleiner hell-scheinender Mond Bin mir bei "λαμπρο" nicht sicher, ob es scheint, oder scheinender heißt.
Antworten
Geopal
16.11.2010 20:51:29
➤➤
Re: eine Herausforderung, vielen Dank für die tolle Unterstützung und dass es so ein Forum gibt!
λαμπρός, -ή ,-ό ---> ein ganz gewöhnliches Eigenschaftswort ---> "mein kleiner leuchtender (strahlender, heller ...) Mond" ("strahlen" wäre λάμπω, λάμπεις, λάμπει ...)
Antworten
dimitriosm
17.11.2010 00:56:19
➤
@thassos
. es handelt sich um ein kleines Kindergedicht, und zwar Φεγγαράκι μου λαμπρό φέγγε μου να περπατώ να πηγαίνω στο σχολειό να μαθαίνω γράμματα του Θεού τα πράγματα. nach einem Woerterbuch λαμπρός adj = aufgeweckt blank glänzend klar leuchtend wolkenlos hier meiner Meinung nach, waere "leuchtend " angebracht dimitriosm .
Antworten
blue velvet
17.11.2010 15:51:05
➤
Re: eine Herausforderung, vielen Dank für die tolle Unterstützung und dass es so ein Forum gibt!
uiiii, sehr hilfreiche Beitraege! Und ein schoenes Gedicht. Liebe Gruesse Susi
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X