/
19.04.2006 10:30:27
Dankesgruesse
Hallo,
braeuchte bitte folgendes "übersetzt":
---schnipp---
He, vielen Dank für dein Geschenk. Sehr passend und neben mir, wird sich auch Rene drüber freuen. Wünsch dir einen schönen Tag!
---schnipp---
Danke Andi
19.04.2006 11:46:53
➤
re: Dankesgruesse
He, Merci vielmol für dis Gschänk. Sehr passend und näbe mir wird sich au de René drüber freue. Wünsch dir e schöne Tag!
Voilà
Gruss
Sam
19.04.2006 13:10:55
➤➤
re: re: Dankesgruesse
Na vielen, vielen Dank fuer die flotte Übersetzung.
Schöne Tag dir noch
Andi
user_38245
17.04.2006 23:36:31
die liebe
es wäre total lieb wenn mir jmd,natürlich möglichst schnell,dass folgende auf züri dialekt übersetzen könnte.vielen vielen dank!
*ich bin zuhause und sollte dich vergessen... du hast mich den ganzen winter lang verzaubert, ich kann machen was ich will du gehst mir nicht aus dem kopf, du bist mein prinz, ich liebe dich und sagt man nicht für die liebe muss man kämpfen?!*
user_39615
18.04.2006 12:23:21
➤
re: die liebe
nun noch auf Züridütsch:
ich bin dihei und sött dich vergässe... du häsch mich dä ganz winter lang verzauberet, ich cha mache was ich wott du gahsch mir nöd usem chopf, du bisch min prinz, ich liebe dich und seid mer nöd für d'liebi muen mer kämpfe!?
user_35269
18.04.2006 08:28:08
➤
re: die liebe
nicht züridütsch, aber es versteht auch ein zürcher;-)
ig bi dehei und sött di vergässe... du hesch mi dr ganz Winter lang verzouberet und ig cha mache wasi wott du gohsch mr nümme usm Chopf, du bisch mi Prinz, i liebe di und seit mr nd dass mr für d Liebi muess kämpfe?
13.04.2006 18:23:50
voll geil hier hehe sali leudis ;D
user_37645
20.04.2006 20:05:46
➤
saletti ;))
07.04.2006 12:03:12
gopfridstutz
hallo :-))
ich brauche hilfe .. kann mir jemand bitte, bitte die bedeutung vom wort "godpfridstutz" sagen ???
vielen vielen dank im voraus fuer die hilfe
sobrany
16.04.2006 17:56:19
➤
re: gopfridstutz
"Gopfridstutz" ist eine Verballhornung des ursprünglichen Fluches: "Gopferdammi!" --> "Gott verdamme mich!"
Wenn man mit dem Fluchwort schon begonnen hat und das harte "ferdammi!" (verdamme mich!) doch noch vermeiden möchte, kann man es bei: "Gopf!" bewenden lassen, oder es eben zu "Gopfridstutz" entschärfen (Gottfried Stutz).
Entschärfungen gibt es ja auch im Hochdeutschen:
"Ach Du SCHEISSE!" wird zu: "Ach Du SCHANDE!",
"Leck mich am ARSCH!" wird zu: "Leck mich am ARM!" etc.
sara2
07.04.2006 14:12:24
➤
re: gopfridstutz
also so wie ich das verstanden habe, gab es einst ein Mann namens "Gotfried Stutz", oder so ähnlich.
In der Schweiz benutzt man heute diesen "Namen" als "Schimpfwort", also als Ausdruck des Nicht-gefallens, der Wut und der Unzufriedenheit.
Es ist jedoch eher ein harmloses "Schimpfwort", also nicht wirklich böse gemeint und wird eher von der älteren Generation verwendet.
13.04.2006 16:58:00
➤➤
re: re: gopfridstutz
Im deutschen würdest du wahrscheindlich, verdammt nochmal oder scheisse, sagen... Ist eifach so ein bestehender Ausdruck...!
05.04.2006 20:48:04
chömed lüüt, fröget na meh:)
02.04.2006 15:33:37
grammatik 2 (gehen)
halllo,
ich hab probleme mit dem wort "gehen" im schweizerdeutschen, kann mir jemand helfen?
ich gehe
du gehst
er geht
.
.
.
etc.
und dann das ganze nochmal in der vergangenheit???? wär super nett, danke!
21.04.2006 09:49:29
➤
re: grammatik 2 (gehen)
Ostschweizer:
i gang
du gosch
er/si/s' got
mir gönd
ir gönd
si gönd
i bi g'gange
du bisch g'gang
er/si/s' isch g'gange
mir sind g'gange
ir sind g'gange
si sind g'gange
06.04.2006 11:19:40
➤
ig ga
dü geisch
är geid
mer gä
ehr gäd
sie gä
ig bi gange
dü bisch gange
är isch gange
mer si gange
ehr siid gange
sie si gange
user_44707
06.04.2006 14:49:56
➤➤
danke an alle antworter =)
user_44469
03.04.2006 15:00:40
➤
Züri Dialekt
ich gone
du gosch
er gohd
mer gönd (mer gönd is Kino)
ehr gönd (ehr gönd is Kino)
sie gönd (sie gönd is Kino)
ich ben gange
du besch gange
er esch gange
mer send gange
ehr send gange
sie send gange
03.04.2006 23:07:38
➤➤
re: Züri Dialekt
Ist das wirkich züri dialekt? nicht eher ich gang/er gaht ? und bin/bisch/isch usw.. oder gibts mehrere varianten..? interessant..
user_44469
05.04.2006 16:20:01
➤➤➤
re: re: Züri Dialekt
ähm also ich sage es so..und ich wohne an der Grenze zwischen Zürich und Aargau.
13.04.2006 07:57:20
➤➤➤➤
re: re: re: Züri Dialekt
Lizardi hät es chliises Inenditätsproblem! So redet me ja nöd emal in Spreitebach! Bliib bim aagstammte Dialäkt!
user_44469
13.04.2006 08:42:11
➤➤➤➤➤
Züri Dialekt
aso gnau gseit wohnich in wettige(glaub das setsch kenne) und vo doo us hesch 3 min bes in kanton züri!und mer (was jo glaub doch ned so en wiite abstand esch zu Spreitebach) redet eso!
und bitte .......was söl de agstammti dialäkt sii??
13.04.2006 11:58:40
➤➤➤➤➤➤
re: Züri Dialekt
Zürcher Dialäkt:
Ja, sicher känn ich Wettige (Wettingen, links [geografisch] im Limmattal!)
also du schreibst:
...vo doo us hesch -> (züridüütsch): vo daa us häsch ... bes ->(bis) ... und mer [wir] ->(..und mir)
Du siehst, es gibt einige Differenzen. Ob dein Ansatz Ober- oder ...aargauisch ist weiss ich nicht so genau, könnte ja sein, dass du und/oder deine Eltern irgend wo sonst aufgewachsen seid und dein Dialekt nicht ortstypisch (wettingemässig) ist. o ->deutet Richtung Bern, Basel, i ->Richtung Basel. Jetzt bin ich allerdings bereits am spekulieren!
Ich wünsche dir und allne andere en schööne Tag und en grosse Osterhaas!
Tschau zäme.
sara2
04.04.2006 13:13:24
➤➤➤
Zürcher Dialekt:
ich gang
du gahsch
er/sie /es gaht
mir gönd
ihr gönd
sie gönd
ich bin gange
du bisch gange
er/sie/es isch gange
mir sind gange
ihr sind gange
sie sind gange
das was lizardli da geschrieben hat, ist meiner meinung nach argauer-dialekt. jedenfalls nicht zürcher-dialekt.
user_35269
02.04.2006 17:29:25
➤
ig go
du gohsch
er goht
mir göi
dir göht
sie göh
ig bi gange
du bisch gange
er isch gange
mir si gange
dir sit gange
sie si gange
(solothurner dialekt)
01.04.2006 14:50:09
Geburtstag
Wie sagt man auf Schwyzerdütsch
" alles Liebe zum Geburtstag" ?