vortaro
▼
Suchen
glorulejo
forumoj
▲
novaĵoj
Russisch
Übersetzungsforum
vortaro
Suchen
glorulejo
Verben
Adjektive
Alphabet
lekcioj
forumoj
novaĵoj
Russisch
Übersetzungsforum
Russisch babilejo
nuligproponoj
lekcioj
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Farbschema classic
lekcioj
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Russisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1035
Go
→
+ Neuer Beitrag
Ornella
01.01.2013 18:51:11
ich brauch wieder eure hilfe ihr übersetzungs-engel :-)
Wie sage ich folgendes auf russisch? (w an m):-) hallo dorogoj (das kann ich schon sagen^^), bist du schon unterwegs? Melde dich bitte sobald es geht, ich mache mir große Sorgen um dich. Ich habe ein schlechtes Gewissen, weil es heute nicht so gelaufen ist wie wir geplant hatten.. Bitte ärgere dich nicht, dafür konnten wir beide nichts. Es war so schön dich wiederzusehen..bitte pass auf dich auf spasibo vam ogromnoe schon mal im Voraus :-) wenn ich euch nicht hätte ;-)
Antworten
AlexandeR
02.01.2013 18:53:26
➤
Re: ich brauch wieder eure hilfe ihr übersetzungs-engel :-)
Привет, мой дорогой. Ты уже в дороге? Позвони мне пожалуйста как только сможешь, я очень волнуюсь за тебя. Жаль конечно, что сегодня получилось не так, как мы планировали. Но не расстраивайся, мы оба в этом не виноваты. Было очень здорово, тебя снова увидеть. Beim letzten Satz habe ich meine Schwierigkeiten. Wörtlich wäre es so - Следи за собой oder Будь осторожен. Das sagt aber kein Russe zum Abschied. Ich würde Всего хорошего - Alles Gute wünschen.
Antworten
Ornella
02.01.2013 19:17:35
➤➤
Re: ich brauch wieder eure hilfe ihr übersetzungs-engel :-)
Achso, was den letzten Satz angeht.. Mein Freund sagt immer "beregi sebja" (oder so ähnlich^^) Das habe ich gemeint :-)) hab gedacht das heißt sowas wie 'pass auf dich auf' oder so :-)
Antworten
AlexandeR
02.01.2013 20:25:50
➤➤➤
Re: ich brauch wieder eure hilfe ihr übersetzungs-engel :-)
Stimmt, so kann man sich auch verabschieden. Ich muss wieder mal nach Russland fahren... ;-)
Antworten
Ornella
02.01.2013 19:03:19
➤➤
Re: ich brauch wieder eure hilfe ihr übersetzungs-engel :-)
Oj, viielen vielen Dank Alexander!!! Das ist so lieb von dir <3
Antworten
suchend
29.12.2012 17:01:08
Hi, ich habe eine sms erhalten und kann leider nichts verstehen. Blödes Gefühl! Vielleicht kann mir ja jmd helfen und den text ins deutsche übersetzen. Im voraus vielen dank oksjun,ty by ne mogla by mne priwesti svoj aufladegeraet, moe akku tak i ne zarjadilos
Antworten
AlexandeR
29.12.2012 18:42:40
➤
Dann will ich hoffen, dass du Oksana heisst. ;-) Oksana, kannst du mir bitte dein Ladegerät bringen? Mein Akku ist immer noch nicht aufgeladen.
Antworten
suchend
29.12.2012 19:34:19
➤➤
Haha, das ist ja lustig...war bestimmt nicht für mich gedacht. Vielen Dank für die schnelle Übersetzung! Ich war doch sehr neugierig, was das wohl heißt!
Antworten
Bluestar222
25.12.2012 15:59:48
Hallo kann mir jemand bitte auf deutsch übersetzen, danke
Seröga katja otwetschaju esli wi sawtra pridöte posidim wipjim seröga wrubim muson i otorwömsja dawajte sawtra potanuem potschemu net. Ja tak hotschu schto bi wi sawtra prischli ja hotschu sawtra s wami poweseliza bitte prihodite.
Antworten
AlexandeR
26.12.2012 10:26:17
➤
Re: Hallo kann mir jemand bitte auf deutsch übersetzen, danke
Beide Einträge ist das Gleiche, ich antworte auf einen davon. Sergey, Katja, wenn ihr morgen kommt, dann feiern wir ein bisschen, trinken einen, werfen Musik an, tanzen, warum nicht? Ich möchte so, dass ihr morgen kommt, ich möchte mit euch abfeiern, bitte kommt. Übersetzung ist sinngemäß.
Antworten
Bluestar222
26.12.2012 17:51:31
➤➤
Re: Hallo kann mir jemand bitte auf deutsch übersetzen, danke
Ok
Antworten
Bluestar222
26.12.2012 17:56:12
➤➤➤
Re: Hallo kann mir jemand bitte auf deutsch übersetzen, danke
Danke schön, kannst du bitte das auch.. U detej kanikuli esli hotschesch moschesch w tschetwerg ihre sabratj nur zu Info Delo twojö.
Antworten
AlexandeR
26.12.2012 19:26:03
➤➤➤➤
Re: Hallo kann mir jemand bitte auf deutsch übersetzen, danke
Kinder haben Ferien. Wenn du möchtest, kannst du sie am Donnerstag abholen. Nur zur Info. Wenn du Lust hast.
Antworten
Bluestar222
27.12.2012 08:43:47
➤➤➤➤➤
Re: Hallo kann mir jemand bitte auf deutsch übersetzen, danke
Danke dir :)
Antworten
Bluestar222
25.12.2012 15:58:12
Hallo kann mir jemand bitte auf deutsch übersetzen, danke
otwetschaju esli wi sawtra pridöte posidim wipjim seröga wrubim muson i otorwömsja dawajte sawtra potanuem potschemu net. Ja tak hotschu schto bi wi sawtra prischli ja hotschu sawtra s wami poweseliza bitte prihodite.
Antworten
Metzler
25.12.2012 13:39:42
kann jmd. ukrainisch?
im ukrainischen gibt es ja anscheinend zwei Wörter für lieben: liubov und kohannia letzteres ist die Liebe zum Partner. Ersteres zu einem Freund. Ist das zu vergleichen mit dem deutschen "Ich habe dich lieb und ich liebe dich? Wie würde man denn nun ein "liubov" erwidern, also quasi was heißt: Ich habe dich auch lieb auf ukrainisch?
Antworten
AlexandeR
25.12.2012 14:28:39
➤
Re: kann jmd. ukrainisch?
Ich würde dich zum Ukrainisch-Forum schicken, aber ich weiß selber, dass da zur Zeit gar nichts los ist. Also versuchen wir es hier... Vielleicht kann jemand uns tatsächlich helfen. Soviel ich weiß, коханная bzw коханный bedeutet soviel wie meine geliebte Frau, mein geliebter Mann. Das Wort любовь bedeutet Liebe, und, wie in Deutsch, nicht nur zwischen Mann und Frau, sondern auch alle andere möglichen Varianten.
Antworten
Metzler
26.12.2012 00:32:26
➤➤
Re: kann jmd. ukrainisch?
Ja, im Ukraine-Forum scheint man derzeit so mindestens ein halbes Jahr auf seine Antwort zu warten ;-). Und Russisch und Ukrainisch ist ja so wie holländisch und afrikaans dachte ich immer. google-Übersetzer spuckt für "Ich habe dich auch lieb" folgendes aus: Я теж тебе люблю. люблю sieht zumindest mal für Nicht-Kyrillen so aus als käme es von любовь. Stimmt das? Und macht der Satz gramatikalisch Sinn?
Antworten
AlexandeR
26.12.2012 10:35:50
➤➤➤
Re: kann jmd. ukrainisch?
Google-Übersetzer hat Recht. Er macht keinen Unterschied zwischen " Ich hab dich auch lieb" und "Ich liebe dich auch". In Russisch gibt es auch keinen. In Ukrainisch, glaube ich, auch. In Deutsch schon. Люблю kommt in der Tat von любовь, das stimmt. Aber welchen Satz meinst du? Wenn "Я теж тебе люблю.", dann siehe oben.
Antworten
Metzler
26.12.2012 11:21:48
➤➤➤➤
Re: kann jmd. ukrainisch?
Aber würdest du "Я теж тебе люблю" (bzw. Я тоже тебя люблю im russischen) wirklich zu einem sehr guten Freund oder dem Bruder sagen? Oder nur zum Partner? Wenn ich "Ich mag dich auch" eingebe spuckt er "Я люблю вас теж" aus. Im Russischen: Я люблю вас тоже. Da ist ja dann auch "любовь" enthalten, aber der Satz sieht anders aus ;-). Ist das dann etwas abgeschwächt?
Antworten
AlexandeR
26.12.2012 16:33:39
➤➤➤➤➤
Re: kann jmd. ukrainisch?
In Russisch kannst du tatsächlich я тебя люблю zu einem Freund oder Bruder sagen. Es ist nämlich so: wenn dir etwas gefällt, dann sagst du: мне нравится. Die Steigerung davon ist любить. Du kannst deine Frau lieben, deine Kinder, aber auch Eis und TV-Sendungen. Oder deinen Bruder und deine Schwester. Мне нравится танцевать - ich mag es zwar zu tanzen, aber aus dem Häuschen bin ich deswegen nicht. Я люблю танцевать - jetzt bin ich aus dem Häuschen. Ты мне нравишься - ich mag dich, ich habe dich gern, mehr nicht. Я люблю тебя - ich liebe dich. Nur dich. Auf immer und ewig. (Villeicht deshalb ist es schwer, von einem Russen diese Worte zu hören zu kriegen. Unsereiner fürchtet sich unterbewusst von diesem "ewig" ;-) )
Antworten
Metzler
27.12.2012 18:30:18
➤➤➤➤➤➤
Re: kann jmd. ukrainisch?
"Я люблю тебя - ich liebe dich.Nur dich" Entspricht das jetzt dem oben genannten ukrainischen liubov? Weil das war ja eigentlich so gemeint, dass es sich nicht um diese exklusive Liebe zu einer person handelt, sondern mehrere Leute gemeint sein können.
Antworten
AlexandeR
28.12.2012 07:18:03
➤➤➤➤➤➤➤
Re: kann jmd. ukrainisch?
Du kannst auf Russisch auch mehrere Personen lieben - " Я вас всех так люблю!!" Da Ukrainisch sich nicht so doll unterscheidet, ist es auch wohl auch da möglich.
Antworten
Metzler
28.12.2012 16:34:53
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: kann jmd. ukrainisch?
Alles klar, danke für deinen Rat, AlexandeR! Nun noch die abschließende Frage: Könnte man deinem Gefühl nach mit "Я теж тебе люблю" ein "I very iubov you" erwidern? Also so rein grammatikalisch meine ich ;-)
Antworten
AlexandeR
28.12.2012 20:28:29
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: kann jmd. ukrainisch?
Ja, kann man.
Antworten
Ornella
19.12.2012 01:01:00
Hallo meine lieben Übersetzer :-)
Wie sagt man "aufrichtig" im Russischen? z.B. Wenn ich sowas sagen will wie: -ein aufrichtiges Dankeschön -ich liebe dich aufrichtig etc. Ich weiß, dass es irgendwie was mit "iskrennij" oder so ist, aber in dem Kontext kann ich es nicht übersetzen :-( Lieben Dank schon mal im Voraus <3
Antworten
AlexandeR
19.12.2012 20:57:46
➤
Re: Hallo meine lieben Übersetzer :-)
Aufrichtig - искренний, откровенный, чистосердечный Das sind alles vor allem Charaktereigenschaften. Wenn man aber über Gefühle spricht, sollten solche Aufrichtigkeitsbeteuerungen vermieden werden, denke ich. Nicht dass dein Gegenüber auf falsche Gedanken bringt. ;-) Ich würde lieber огромное спасибо! (Riesen-Danke schön!), wenn es um danke-danke geht. Lieben würde ich от всего сердца (vom ganzen Herzen) oder от всей души (von ganzer Seele).
Antworten
Ornella
20.12.2012 07:27:39
➤➤
Danke: Re: Hallo meine lieben Übersetzer :-)
Ooh du bist toll!! Огромное спасибо тебе Александр! :-D
Antworten
Metzler
19.12.2012 00:12:25
So ein par Sätze
Bräuchte mal wieder Hilfe. Ist eine Forenkonversation. Wahrscheinlich ziemlich spaßhaft gemeint ;-) Danke für jede Hilfe im Voraus! У меня тут как бы праздник. Я тут как бы веселюсь. 5 лет. щиро вітаю. :-) ага. Пока не напомнила. Все вы такие. я пам"ятав про цей день давним-давно. і вчора я про це казав)я завтикав,що вже "піля 12",так шо не пизди :) я не хочу читать твитты от черных. :D
Antworten
AlexandeR
19.12.2012 21:14:13
➤
Re: So ein par Sätze
Die Unterhaltung läuft in zwei Sprachen - Russisch und Ukrainisch. Im Ukrainisch bin ich nicht so stark, aber ich versuche es. Ich feire hier irgendwie. Ich amüsiere mich hier irgendwie. 5 Jahre. Aufrichtige Glückwünsche! :-) A-ha. Bis ich dich daran erinnert habe. Ihr seid alle so. Ich habe dieses Datum nicht vergessen. Ich habe doch gestern das erwähnt, und es ist noch nicht 12 Uhr, also halt's Maul :) (Ausdruck entschärft :-D). Ich habe keine Lust auf Twitternachrichten von Schwarzen.
Antworten
Metzler
19.12.2012 21:17:54
➤➤
Re: So ein par Sätze
AlexandeR, ich danke dir!!!
Antworten
Metzler
19.12.2012 16:48:05
➤
So ein par Sätze
У меня тут как бы праздник. Я тут как бы веселюсь. 5 лет. щиро вітаю. :-) ага. Пока не напомнила. Все вы такие. я пам"ятав про цей день давним-давно. і вчора я про це казав)я завтикав,що вже "піля 12",так шо не пизди :) я не хочу читать твитты от черных. :D
Antworten
Metzler
19.12.2012 16:47:17
➤
So ein par Sätze
--
Antworten
Metzler
19.12.2012 14:45:40
➤
Re: So ein par Sätze
Es handelte sich um eine Twitter-Diskussion und Twitter ist jawohl öffentlich, oder?
Antworten
loewe128
19.12.2012 14:54:46
➤➤
Re: So ein par Sätze
Twitter ist öffentlich (sofern man dort nicht auch Texte nur an die eigenen Follower schreiben kann). Als Recherchewerkzeug dient in solchen Fällen ja Google - und was Google nicht kennt, ist erst mal nicht öffentlich; auch wenn ich irgendwo mal gelesen habe, dass Tweets in die Google-Suche integriert sein sollen. Ich setze deinen Beitrag wieder ein. EDIT: offenbar gibt es auch private Tweets, deren Inhalt nicht in der Public Timeline und damit auch nicht in den Suchergebnissen von Google erscheint. Prinzipiell gelten solche Unterhaltungen als privat und dürfen hier nicht gepostet werden - gegen eine Übersetzung per PN ist nichts einzuwenden.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ë
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ë
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
й
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
ъ
ы
ь
э
ю
я
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Betont
а́
е́
и́
о́
у́
ы́
э́
ю́
я́
X