vortaro
▼
Suchen
glorulejo
forumoj
▲
novaĵoj
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
vortaro
Suchen
glorulejo
Verben
Adjektive
forumoj
novaĵoj
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
Cora77
18.07.2008 14:50:34
bitte genau übersetzten...
se agapao afantasta mai olloi tin kardia mou! der Anfang heißt: ich liebe dich unglaublich, kardia mou steht für mein Herz. Jetzt bräuchte ich nur noch genau das dazwischen ;-)) Danke im vorraus für eure Hilfe. LG Cora
Antworten
nidi
18.07.2008 15:51:28
➤
Re: bitte genau übersetzten...
Ich glaube es sollte heißen: [...] mit all' meinem Herzen. Lg!
Antworten
Cora77
18.07.2008 19:29:34
➤➤
Re: bitte genau übersetzten...
Vielen lieben Dank Nidi!
Antworten
Genethlia
18.07.2008 15:12:30
Bitte übersetzen (mit deuscher Aussprache), danke
to nisi tis afroditis einai panta panemorfo opws kai oi anthrwpoi tou......oso gia mena???eimai i Evelina...kai eimai yperoxi
Antworten
nidi
18.07.2008 15:33:51
➤
Re: Bitte übersetzen (mit deuscher Aussprache), danke
Ich verstehe es so.. Die Insel von Aphrodite ist immer wunderschön, wie ihre Bewohner...was mich betrifft? Ich bin Evelina..und ich bin überragend. Was meinst du mit deutscher Aussprache? Meinst du die Griechische?
Antworten
Genethlia
18.07.2008 16:37:40
➤➤
Re: Bitte übersetzen (mit deuscher Aussprache), danke
Ja genau sorry für das Missverständnis
Antworten
Georg2
19.07.2008 13:29:00
➤➤➤
Re: Bitte übersetzen (mit deuscher Aussprache), danke
An der Aussprache orientiert, kann man es so schreiben: "to nisí tis Afrodítis íne pánda panémorfo ópos kje i ánthropí tou......óso ja ména??? Íme i Evelína...kje íme ipérojchi"
Antworten
user_85943
18.07.2008 15:44:04
Akrasie
Hallo, ich würde gerne wissen ob es für den Ausdruck "Willensstärke", das Gegenteil zu Akrasie, eine Übersetzung gibt. Vielen Dank Stephanie
Antworten
marliessa
18.07.2008 17:40:43
➤
Re: Akrasie
Akrasia= ακρασία, im Neugriechischem: ακράτεια Zügellosigkeit, Inkontinenz, auch das Fehlen von Enthaltsamkeit und Besonnenheit das Gegenteil ( lt. Fytrakis) ist εγκράτεια = συγκράτηση, η αποχή απο υλικές απολαύσεις Enthaltsamkeit, Zurückhaltung, der Verzicht auf materielle Genüsse
Antworten
user_83604
18.07.2008 17:44:44
hallo ihr übersetzungsengel - benötige biiitte HILFE
bräuchte folgendes bitte bitte ins griechische (m. lat. Buchstaben) übersetzt - für sms: "hoff es geht dir gut? denk grad an dich...wünsche dir und djingo einen wunderschönen tag. ich hoffe ich darf ihn (djingo=ein Hund)auch noch irgendwann einmal kennen lernen. fühl dich geküsst und in den arm genommen." viiiiiiiiiiiielen dank im voraus, lg marlies
Antworten
dimitriosm
18.07.2008 23:27:08
➤
@schmakofatzinchen
.
SMS
ELPIZO OTI EISAI KALA. AYTH TH STIGMH SE SKEFTOMAI.... EYXOMAI SE ESENA KAI STON DJINGO MIA YPEROXH HMERA. ELPIZO OTI THA MPORESO KAPOTE NA TON GNORISO. NA SKEFTESAI OTI SE FILAO KAI SE AGALIAZO.
AUSSPRACHE
ELPISO OTI ISSE KALA. AFTI TI STIGMI SSE SKEFTOME.... EFCHOME SSE ESSENA KE STON DJINGO MIA IPEROCHI IMERA. ELPISO OTI THA BORESSO KAPOTE NA TON GNORISSO. NA SKEFTESSE OTI SSE FILAO KE SSE AGALIASO.
GR
Ελπίζω ότι είσαι καλά. Αυτή τη στιγμή σε σκέφτομαι. Εύχομαι σε εσένα και στον DJINGO μια υπέροχη ημέρα. Ελπίζω ότι κάποτε θα μπορέσω να τον γνωρίσω. Να σκέφτεσαι ότι σε φιλάω και σε αγκαλιάζω. dimitriosm .
Antworten
user_83604
27.07.2008 22:02:05
➤➤
Re: @schmakofatzinchen
vielen lieben dank, dimitrios
Antworten
immerzweite
18.07.2008 21:49:10
Hallo :-)
fere mou k ena kouti orelox! kann mir bitte jemand sagen,was das heisst? vielen lieben dank
Antworten
dimitriosm
18.07.2008 22:33:09
➤
@immerzweite
. bring mir auch eine Schachtel Orelox (Arznei) dimitriosm .
Antworten
immerzweite
19.07.2008 21:36:32
➤➤
re: @immerzweite-danke dimitriosm
ich hab mich schon gewundert,welches griechische wort genauso heisst wie ein antibiotikum:-D Dankeschön! :-)
Antworten
XOCCO
18.07.2008 23:34:24
Hallo Ihr Lieben ... Ich bräuchte ein paar griechische Liebesgedichte mit deutscher Übersetzung ... Würde mich freuen, wenn Ihr mit weiterhelfen könntet ... Vielen Daaankkkk.
Antworten
nidi
19.07.2008 02:41:34
➤
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Translations&lang=german&act=index&member_id_title=
Antworten
user_65502
19.07.2008 17:20:39
bitte um eine sms übersetzung
-gib mir deine hand -nimm meine hand vielen dank im vorraus
Antworten
user_81915
19.07.2008 17:36:42
➤
Re: bitte um eine sms übersetzung
ich probier mal aber warte bitte auf einen muttersprachler, weiss ned ob es 100%korrekt ist mit verben und so.. -nimm meine hand= para me ta xeri mou -gib mir deine hand= dose ta xeri mou
Antworten
prettyisland
19.07.2008 18:02:16
➤➤
Re: bitte um eine sms übersetzung
-nimm meine hand- pare to xeri mou (πάρε το χέρι μου ) -gib mir deine hand-dose mou to xeri sou (δώσε μου το χέρι σου )
Antworten
user_81915
19.07.2008 19:26:53
➤➤➤
Re: @prettyisland
danke für die korrektur ich hab mir schon gedacht das es bei meiner übersetzung nicht ganz hinhaut... efcharisto
Antworten
dimitriosm
19.07.2008 23:43:03
➤➤➤
@prettyisland
. maestra !!!!!! dimitriosm .
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X