pauker.at

Portugiesisch German *da

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType gefiltert
Wasseraufbereitung
f
tratamento da água
m
Substantiv
Marssegel
n

Schiffsteile / (Segel)
vela da gávea
m
Substantiv
recht Anklagevertreter
m
advogado da acusação
m
rechtSubstantiv
Datenverarbeitung
f
tratamento da informação
m
Substantiv
Lebensende
n
fim da vida
m
Substantiv
Hausherr
m
dono da casa
m
Substantiv
Gold-Meerbarbe
f
salmonete da rocha
m
Substantiv
Inlett
n
saco da cama
m
Substantiv
Todestag
m
dia da morte
m
Substantiv
Wasseraufbereitung
f
acondicionamento da água
m
Substantiv
Stadtpark
m
parque da cidade
m
Substantiv
Holzbearbeitung
f
trabalho da madeira
m
Substantiv
Sollwert
m
valor da regulação
m
Substantiv
Hauswirtschaft
f
governo da casa (Por)
m
Substantiv
Endstation
f
fim da linha (Bra)
m
Substantiv
Hurensohn vulg
m

Beschimpfung
filho da puta vulg
m
vulgSubstantiv
Erscheinungsort
m
lugar da publicação
m
Substantiv
Fensterbank
f
peitoril da janela
m
Substantiv
Buhmann
m
mau da fita
m
Substantiv
Exportleiter
m
chefe da exportação
m
Substantiv
Lebensdauer
f
(tempo da) vida
m
Substantiv
Gewürznelke
f
cravinho-da-índia
m
Substantiv
Kupplungssteller
m
posicionador da embreagem
m
Substantiv
Mundwinkel
m
canto da boca
m
Substantiv
Tollwutvirus
m
vírus da raiva
m
medizSubstantiv
Marienbild
n
imagem da Virgem
m
Substantiv
Schutzengel
m
anjo-da-guarda
m
Substantiv
techn Bohrgut (Erdbau)
n
solo da perfuração
m
technSubstantiv
Meerschweinchen
n
porquinho-da-índia
m
Substantiv
Dekl. Nelke
f

Gewürze / (Caryophyllus aromaticus) auch: Gewürznelke
cravo-da-índia
m

(Bra)
botanSubstantiv
Schulhof
m
pátio da escola
m
Substantiv
Außenseiter
m
fora-da-lei
m
Substantiv
Schicksalsschläge
m, pl
contrastes da fortuna
m
Substantiv
Gesundheitsministerium
n

Ministerium
Ministério da Saúde
m
Substantiv
Spätschicht
f

Arbeit
turno da tarde
m
Substantiv
Beutelteufel
m

Beuteltiere / [Sarcophilus harrisii]
diabo-da-tasmânia
m
zooloSubstantiv
Tasmanischer Teufel
m

Beuteltiere / (Sarcophilus harrisii)
diabo-da-tasmânia
m
Substantiv
Schriftgröße
f

(typographisch)
tamanho da fonte
m
Substantiv
(große) Strandpromenade
f
calçadão da praia
m

(Bra)
Substantiv
Himmelfahrtstag
m
dia da Ascensão
m
religSubstantiv
Dekl. Schriftgröße
f

Typografie
tamanho da letra
m
Substantiv
Todestag
m
aniversário da morte
m
Substantiv
Erscheinungsjahr
n
ano da publicação
m
Substantiv
Zeitgeist
m
génio da época
m
Substantiv
Bischofstangare f
Vögel / (Thraupis episcopus)
sanhaço-da-amazônia
m
Substantiv
Seidenraupe
f
bicho-da-seda
m
Substantiv
Ballspiel
n
jogo da bola
m
Substantiv
Hautkrebs
m

Krebserkrankung
cancro da pele
m
Substantiv
Moralapostel
m
apóstolo da moral
m
Substantiv
Kundenservice
m
serviço da clientela
m
Substantiv
Seidenraupe
f
bichoca--da-seda
m
Substantiv
Jugendzentrum
n
centro da juventude
m
Substantiv
Ventilsitz
m
assento da válvula
m
Substantiv
Nachzahlung
f
(pagamento da) diferença
m
Substantiv
wirts Markteinführung
f
início da comercialização
m
wirtsSubstantiv
Sprunggelenk
n
tendão da perna
m
Substantiv
hier und da de espaço m a espaço
m
Substantiv
Umbauplan
m
plano da reforma
m
Substantiv
Zeitgeist
m
espírito da época
m
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 21.09.2024 0:22:06
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken