/
Nicorros_2013
20.02.2013 13:00:04
Konsonantenwandel
Merhaba ! Iyi günler !
Ich "versuche" gerade Türkisch zu lernen und habe auch viel Spass dabei, dennoch kämpfe ich mit der türkischen Grammatik
Ich würde gerne alles verstehen was ich lerne und bin u.a. auf folgendes Problem gestoßen:
Es geht um das Substantiv At (Pferd) und die jeweiligen Possesivendungen. Aufgrund des Konsonantenwandels und der Vokalharmonie müsste es ja zum Beispiel
Adım (mein Pferd)
Adın (dein Pferd) bis
Atları (ihr Pferd)
heißen. Stimmt das ? Eine Bekannte hat gemeint das müsste Atım (mein Pferd) heißen. Dann würde es aber nicht zu einem Konsonantenwandel kommen.
Ich dachte folgende Regel gilt immer:
Konsonantenwandel wenn das Suffix mit einem Vokal beginnt !
p -- b
ç -- c
t -- d
k -- ğ
nk -- ng
Hurra ich kenne mich nicht mehr aus.
Vielen Dank für eure Hilfe
lg Mario
Gabriel
22.04.2013 16:38:32
➤
Re: Konsonantenwandel
Diese Regeln gelten nicht durchgehend. Besonders Einsilber tanzen gerne aus der Reihe. Manchmal gibt es sogar Homonyme, die sich nur anhand solcher Konsonantenwechsel unterscheiden. Da helfen nur Wörterbücher, die darauf eingehen, was leider nicht bei allen der Fall ist.
Wer's ernst meint, kommt um DEN Steuerwald nicht herum. Das TDK Wörterbuch steht sogar im Netz, wird aber wohl den meisten nichts nützen, weil es Türkisch-Türkisch ist.
Tamy!
20.02.2013 13:47:48
➤
Re: Konsonantenwandel
Hallo!
"Atım = mein Pferd" ist richtig! ('Adım = mein Name"!)
Der Konsonantenwandel ist zwar häufig, aber eben NICHT bei allen türkischen Wörtern!
Ob 'gewandelt' wird oder nicht, ist bei Benutzer-freundlichen Lexika an einem Zusatz bei dem betreffenden Wort zu erkennen.
Beispiel: kulak <-ğı> = Ohr.
Hier findet also ein KW statt: kulağım = mein Ohr.
Das kann übrigens auch bei anderen Wortarten der Fall sein, z.B. dem Adverb çok <-ğu>.
Dagegen gibt es z.B. keinen Wandel bei 'işaret' (= Zeichen) > 'işareti'.
Soweit zumindest mein Wissen.
Ciao, Tamy.
Nicorros_2013
20.02.2013 14:38:31
➤➤
Re: Konsonantenwandel
çok mersi. Endlich mal eine plausible Erklärung. Dann suche ich mal nach genau diesen Ausnahmen.
Tamy!
20.02.2013 17:10:51
➤➤➤
Re: (Ergänzung)
Ich sehe gerade erst im Nachhinein, dass das Paukersystem computertechnisch die eckigen Klammern (samt deren Inhalt) unterschlagen hat.
Also versuche ich das Beispiel noch mal mit runden Klammern darzustellen:
Beispiel: kulak (-ğı) = Ohr.
Hier findet also ein KW statt: kulağım = mein Ohr.
Das kann übrigens auch bei anderen Wortarten der Fall sein, z.B. dem Adverb çok (-ğu).
Nicorros_2013
21.02.2013 14:28:01
➤➤➤➤
Re: (Ergänzung)
Danke. Habe gestern auch mit einer türkischen Bekannten gesprochen. Sie meint, obwohl sie selber zugibt nicht sehr firm in der türkischen Grammatik zu sein, dass es mit den Silben zusammenhängt. D.h. bei einsilbrigen Wörtern keine Wandel. Naja auf alle Fälle danke für deine Hilfe. Auf alle Fälle quäle ich den Gaul jetzt nicht mehr länger und er muss auch nicht herumwandeln.
Sonnenblume76
13.01.2013 11:36:54
Winzige Frage...
doldurmak - ausfüllen
dolduruyorum - ich fülle aus
dolduruyoruz - wir füllen aus
Kann mir bitte jemand die Suffixendung bei folgendem erklären???
doldurun - füllen Sie aus (so steht es in meiner Vokabelliste)
nane666
13.01.2013 20:27:36
➤
Re: Winzige Frage...
Das ist der Imperativ (Befehlsform) für doldurmak
Doldur! Fülle aus (wobei doldurmak noch andere Bedeutungen hat (einschenken, auffüllen, stopfen)
Doldurun! Füllen Sie aus!
Der Imperativ für die 2.Person SIngular wird so gebildet:
in der Kurzform, Verbstamm doldur- + (y)in/-(y)ün/-(y)ın/-(y)un oder in der
Langform, Verbstamm doldur- + (y)iniz/-(y)ünüz/-(y)ınız/-(y)unuz
Teils gewußt, teils kopiert :-)
lg
nane
Sonnenblume76
15.01.2013 16:18:21
➤➤
Danke: Re: Winzige Frage...
Danke nane666
meintest du den Imperativ für die 2. Person Plural bei unterem ???
Der Imperativ für die 2. Person singular ist doch nur der Verbstamm oder????
nane666
15.01.2013 17:20:34
➤➤➤
Re: Danke: Re: Winzige Frage...
Ja, sorry :-) 2. Person Plural !!
Also zB:
Kommt! / Kommen Sie ! - gelin !
oder
Geht! / Gehen Sie! - gidin !
2. Person Singular ist nur der Verbstamm, da hast du recht.
lg
nane
Sonnenblume76
15.01.2013 17:32:16
➤➤➤➤
Danke: Re: Danke: Re: Winzige Frage...
Vielen herzlichen :-)
anscheinend ist schon eine Kleinigkeit bei mir hängen geblieben. Für Eure Hilfe bin ich immer Dankbar. Nur die Lehrbücher mit Theorie sind doof :-).
Kennst du Bücher etc. mit einfachen Texten für Übersetzungsübungen??? Bei den meisten Kinderbüchern stehen die Texte Deutsch und Türkisch auf einer Seijte. Das verleitet zu sehr zum schummeln ...
nane666
15.01.2013 17:41:08
➤➤➤➤➤
Re: Danke: Re: Danke: Re: Winzige Frage...
gerne :-)
Ich finde Kinderbücher gar nicht so toll zum Lernen, die Vokabeln sind zwar einfach, aber die Grammatik ist doch die gleiche.... schwierige :-)
Sonnenblume76
15.01.2013 17:48:35
➤➤➤➤➤➤
Re: Danke: Re: Danke: Re: Winzige Frage...
Ich brauche einfach nur einfache Texte wo ich kleine Übersetzungen machen kann. Für den Anfang sind einfache Vokabeln ja gut. In den Lehrbüchern sind zu wenige Texte für die einzelnen Lektionen.
Sonnenblume76
06.01.2013 11:18:06
Wo sind die Profis :-)
Hallo ihr lieben,
ich sitze gerade mal wieder über der Grammatik und brauche Hilfe:
Es geht um die Verneinung - degil.
Warum hängt man das Personalsuffix an die Verneinung degil?
Alman degilim?
Almanim - Ich bin Deutsche (warum nicht - Almanim degil?)
Habt ihr vielleicht noch ein paar Beispiele für die Verneinung für mich?
köpek degilim, kedi degilsin, mutlu degilim (ich bin nicht glücklich???)
Danke und LG
Tamy!
06.01.2013 12:19:01
➤
Re: Teilanwort
Dein Beispiel ist korrekt:
Almanım > Verneinung: Alman değilim.
Genau DAS ist aber die grammatische Regel in diesem Fall:
Die personenanzeigenden Endungen werden bei der Verneinung nicht an das Substantiv gefügt, sondern an das verneinende Wort değil.
Zu fragen, warum das so ist, gleicht der Frage: Warum werden im Deutschen Substantive großgeschrieben?
1) Warum nicht?
2) Es ist halt so...
Etliche Beispiele findest du hier im Wörterbuch, wenn du die Stichworte degilim und degilsin eingibst.
(Aus Interesse gefragt: nutzt du das Pauker-Wörterbuch bisher?)
"Fanden Sie diesen Beitrag hilfreich?"
Ciao, Tamy.
Sonnenblume76
06.01.2013 13:57:20
➤➤
Danke: Re: Teilanwort
merhaba tamy :-)
Danke für deine Hilfe. Ja, warum schreibt man Substantive groß? Kann ich nicht beantworten. Genau deshalb hängt man im türkischen die personenanzeigenden Endungen bei der Verneinung an das verneinende Wort - grins. Verstehen würde ich es wenn ich eine gute Erklärung dafür hätte. Diese habe ich aber auch nicht bei deutschen Substantiven und ich schreibe sie trotzdem groß - lachL.
Ja ich benutze das Wörterbuch. Ich möchte die türkische Sprache aber von Anfang an lernen und verstehen. Deshalb frage ich manchmal solche komischen Sachen. LG
Tamy!
06.01.2013 15:19:05
➤➤➤
Re: Danke: Re: Teilanwort
Danke für deine Antwort!
Dass du (solche) Fragen stellst, ist voll okay. Nur fallen die Antworten darauf manchmal zwangsläufig so aus, wie oben unter 1) und 2) zu lesen.
Interesse am Pauker-Wörterbuch freut mich natürlich, da ich ja immer wieder mal daran mitarbeite.
Ciao, Tamy.
Stefan
21.12.2012 20:04:13
küremek
Jetzt wollte ich mal locker vom Hocker küremek konjugieren.
also: Stamm = küre --> küriyorum (gibt es bei Google nicht - also falsch)
Schaut aus als müsste man für den Stamm -emek weglassen statt -mek und das ü harmonieren.
Oder ist das eine Ausnahme?
Hier mein (Fehl-)versuch: http://www.pauker.at/pauker/DE_DE/TR/verb/?verb_id=3256
Gabriel
22.04.2013 16:30:36
➤
Re: küremek
Wo ist eigentlich das Problem?
küremek "schaufeln", kürüyor etc.
Zweifelsfragen lassen sich über Google leicht lösen. Irgendwo im Netz stehen entsprechende Phrasen. Da braucht nicht rumgeschwafelt zu werden.
helferlein
22.12.2012 12:17:38
➤
Re: küremek
Präsens ist richtig
küredim, küredin,..
küremişim, -mişsin,..
- die Vokalharmonie richtig sich immer nach dem letzten Vokal im Wortstamm, hier also nach dem e! :-)
küreyeceğim, küreyeceksin, küreyecek, küreyeceğiz, küreyeceksiniz, küreyecekler
Stefan
27.12.2012 09:38:50
➤➤
Re: küremek
Hallo,
danke für die Antwort.
Ich habe ja auch auf Harmonie mit e getippt. Das stimmt beim Präsens aber nicht überein - eine Ausnahme?
helferlein
27.12.2012 12:59:05
➤➤➤
Re: küremek
Du hast ja im Präsens ganz richtig fürs Konjugieren das e weggelassen - dann ist aber der entscheidende Vokal für die Vokalharmonie das ü. Deswegen nicht kür-i-yorum, sondern kür-ü-yorum!
Lavache
24.12.2012 16:40:17
➤➤
Re: küremek
Heißt es nicht eher "kürüyorum"? ^^
- kürüyorsun
- kürüyor
- ...
Lg
LaVache
Tamy!
21.12.2012 22:11:46
➤
Re: küremek
Es ist schon eigenartig...
Das Wort gibt es:
kürek = die Schaufel; küremek oder küreklemek = (weg)schaufeln gibt es auch laut verschiedener Quellen (für ersteres z.B. Langenscheidt).
Für die zu erwartende Konjugation: küriyorum fand ich über die Google-Suchmaschine auch keine Anwendungsbeispiele. Für kürekliyorum schon, wenn auch nicht viel.
Da bin ich ja auf die Muttersprachler gespannt!
Ciao, Tamy.
Nachtrag: Präsens = kürÜyorum !
Sonnenblume76
09.12.2012 15:15:55
Meine ersten Ü-Versuche
Habe heute meine ersten Ü-Versuche gestartet. Bei foldenden weiß ich nicht ob sie richtig sind...
Wer schaut einfach mal drüber?
Üniversitede saat kacta? - Um wieviel Uhr in der Universität?
Istanbul´da üniversitede okuyorum. - Ich studiere in Istanbul.
Üc aydir Ankara´dayim. - Ich bin seit 3 Monaten in Ankara.
Birlikte calismak icin ortak ariyorum. - Ich suche einen Partner zum zusammenarbeiten. ???
Gündüzleri üniversitede okuyoruz. - Tagsüber studieren wir.
Aksamlari calisiyoruz. - Abends arbeiten wir.
Ögrenciler üniversite. - Studenten in der Universität. ???
Üniversitede okuyoruz. - Wir studieren an der Universität. ???
Betty!
10.12.2012 20:03:57
➤
Re: Meine ersten Ü-Versuche
Hi Sonnenblume, alles in Ordnung, bis auf den vorletzten Satz:
ögrenciler üniversite ..... hier fehlt das Verb---die Studenten in der Üniversität ......
das ist kein vollständiger Satz
z.B. die Studenten in der Üniversität SIND EINGESCHLAFEN---ögrenciler üniversitede uykuya daldilar
Liebe Grüsse und sieht doch ganz erfolgsversprechend aus.
Sonnenblume76
12.12.2012 19:24:09
➤➤
Danke: Re: Meine ersten Ü-Versuche
Vielen lieben Dank :-). Es ist sehr schwer aber es macht mir richtig viel Spaß. Werde euch bestimmt öfters nerven. Aber wenn ich dann etwas fit bin kann ich euch bestimmt bei den Übersetzungen helfen... Wünsche dir einen schönen Abend.
Sonnenblume76
09.12.2012 11:31:22
Kleine Unterstützung nötig...
Ich sitze mal wieder bei der Grammatik :-)
evdeyim - ich bin zu Hause
evdesin - du bist zu Hause
Wie formuliere ich das als Frage?
Bist du zu Hause??? - evdesin???
Saat kacta evdesin? - Um wieviel Uhr bist du zu Hause?
Sevil saat kacta evde? - ???
Warum wird bei evde hier die Endung -sin weggelassen? (Weil Sevil ein Name ist und dann die "du" Endung doppelt wäre???
helferlein
09.12.2012 20:25:26
➤
Re: Kleine Unterstützung nötig...
richtig
richtig
evde misin?
richtig
Um wieviel Uhr ist Sevil zu Hause? -> 3. Person! ;-)
Sonnenblume76
10.12.2012 12:07:26
➤➤
Danke: Re: Kleine Unterstützung nötig...
Ah danke. Da lag ich richtig mit Sevil als Name. Habe dabei nicht bedacht, dass bei der 3. Person Singular kein Personalsuffix ist :-)....
Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen....
Sonnenblume76
01.12.2012 16:22:57
Klitzekleine Hilfe nötig...
Bei der 3. Person Singular und Plural der Adjektive benötige ich Nachhilfe :-).
mutluyum - ich bin glücklich
mutluysun - du bist glücklich
mutlu ????
mutluyuz - wir sind glücklich
mutluysunuz - ihr seid glücklich
mutlu ????
Danke :-)
helferlein
01.12.2012 17:34:31
➤
Re: Klitzekleine Hilfe nötig...
mutlusun und mutlusunuz (das y brauchst du nur, wenn auf einen Vokal direkt ein zweiter folgen würde wie bei mutlu - um und mutlu - uz)
Und ja, bei der 3. Person ists mutlu. Bei der 3. Person Plural ggf. mit Mehrzahlendung: mutlular
sie sind glücklich: mutlular
bei Betonung auf sie: onlar mutlu
Sonnenblume76
01.12.2012 20:42:28
➤➤
Danke: Re: Klitzekleine Hilfe nötig...
Vielen lieben Dank helferlein :-).
Dann benutze ich aber bei der 3. Person Singular o - oder? o mutlu
helferlein
01.12.2012 20:50:32
➤➤➤
Re: Danke: Re: Klitzekleine Hilfe nötig...
jo, genau :-)