auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lessons
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Spanisch German pasarse
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Category
Type
überlaufen
(die Seiten wechseln zu)
pasarse
(a)
Verb
vorbeigehen
(z.B. über Plätze)
pasarse
Verb
milit
Militär
überlaufen
(zu)
pasarse
(a)
milit
Militär
Verb
schlecht
werden
(Lebensmittel)
pasarse
(alimentos)
Verb
sauer
werden
(Milch)
pasarse
(leche)
Verb
entgehen
pasarse
Verb
zu
weit
gehen
pasarse
Verb
überwechseln
(zu)
pasarse
(a)
Verb
ranzig
werden
(z.B. Butter)
pasarse
(p.ej. mantequilla)
Verb
wechseln
(zu)
pasarse
(a)
Verb
faul
werden
(Früchte)
pasarse
(frutas)
Verb
vorbeikommen
pasarse
Verb
übertreiben
pasarse
Verb
verstreichen
pasarse
Verb
nachlassen
(Schmerz)
pasarse
(dolor)
Verb
welken
(Blumen)
pasarse
(flores)
Verb
sich
mit
der
Hand
durch
die
Haare
fahren
pasarse
la
mano
por
el
pelo
Barzahlung
bei
Auftragserteilung
al
contado
al
pasarse
[o
otogarse]
el
pedido
das
Verfallsdatum
überschreiten
pasarse
de
fecha
aus
der
Mode
kommen
pasarse
de
moda
besonders
schlau
sein
wollen
pasarse
de
listo
abkommen
(aus der Mode kommen)
pasarse
de
moda
zu
weit
gehen
pasarse
de
listo
die
Gegenpartei
ergreifen
pasarse
al
bando
contrario
fig
figürlich
die
Schmerzgrenze
überschreiten
pasarse
de
la
raya
fig
figürlich
Redewendung
auf
die
andere
Seite
überwechseln
pasarse
al
otro
bando
ins
feindliche
Lager
überwechseln
pasarse
al
lado
enemigo
fig
figürlich
ins
gegnerische
Lager
überlaufen
pasarse
al
campo
contrario
fig
figürlich
Man
muss
das
Kind
nicht
mit
dem
Bade
ausschütten.
Tampoco
hay
que
pasarse.
fig
figürlich
den
Bogen
überspannen;
übertreiben
pasarse
de
la
raya
fig
figürlich
Redewendung
jmdm.
jemandem
etwas
etwas
vergehen
pasarse
algo
a
alguien
fig
figürlich
über
die
Stränge
schlagen;
zu
weit
gehen
pasarse
de
la
raya
fig
figürlich
Redewendung
(
auch:
fig
figürlich
)
zur
Gegenseite
überwechseln
pasarse
al
otro
bando
fig
figürlich
übertreten
(zu
einer
Partei,
polit
Politik
)
pasarse
polit
Politik
Verb
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
im
Rahmen
bleiben,
sich
im
Rahmen
halten
ugs
umgangssprachlich
no
pasarse
de
rosca
fig
figürlich
zum
Feind
überlaufen
pasarse
a
las
filas
enemigas
fig
figürlich
zu
weit
gehen
fig
figürlich
pasarse
verb
Verb
de
rosca
fig
figürlich
pampig
werden
pasarse
a
la
otra
alforja
in Argentinien, Chile
Redewendung
bei
Rot
hinüberfahren
pasarse
un
semáforo
en
rojo
ausleiern
(Gewinde)
pasar
[o
pasarse]
de
rosca
auf
die
andere
Seite
wechseln
cambiarse
de
bando,
pasarse
al
otro
bando
geschickt
zurechtkommen
pasarse
de
listo;
fig
figürlich
tener
mano
izquierda
(tener
habilidad
o
astucia
para
resolver
situaciones
difíciles)
fig
figürlich
Redewendung
fig
figürlich
man
soll
die
Kirche
im
Dorf
lassen
no
hay
que
pasarse
de
rosca;
no
hay
que
exagerar
fig
figürlich
Redewendung
jmdm.
jemandem
einen
bösen
Streich
spielen
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
pasarse
a
alguien
por
la
quilla
fig
figürlich
Redewendung
jmdn.
jemanden
böse
hereinlegen
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
pasarse
a
alguien
por
la
quilla
fig
figürlich
Redewendung
sehr
diplomatisch
sein
pasarse
de
listo;
fig
figürlich
tener
mano
izquierda
(tener
habilidad
o
astucia
para
resolver
situaciones
difíciles)
fig
figürlich
Redewendung
gerissen
sein
pasarse
de
listo;
fig
figürlich
tener
mano
izquierda
(tener
habilidad
o
astucia
para
resolver
situaciones
difíciles)
fig
figürlich
Redewendung
sehr
gerieben
sein
pasarse
de
listo;
fig
figürlich
tener
mano
izquierda
(tener
habilidad
o
astucia
para
resolver
situaciones
difíciles)
fig
figürlich
Redewendung
Result is supplied without liability Generiert am 04.05.2024 17:50:32
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X