filterpage < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Ballen
m
bala
f

(fardo)
Substantiv
die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt la bala le atravesó el corazón
adv keinesfalls ni a bala
(umgangssprachlich in Lateinamerika)
Redewendung
unter keinen Umständen ni a bala
(umgangssprachlich in Lateinamerika)
Redewendung
Gewehrkugel
f
bala
f
Substantiv
Dekl. Kugel
f

(Projektil einer Waffe)
bala
f

(proyectil de un arma)
Substantiv
ugs Spinner
m
bala
f
Substantiv
Dekl. Geschoss
n
bala
f

(proyectil)
Substantiv
Dekl. Pressball
m
bala f prensadaSubstantiv
Dekl. Pressball
m
bala f comprimidaSubstantiv
Dekl. Zerlegungsgeschoss
n
bala f de fragmentaciónSubstantiv
Dekl. ugs Luftikus
m
ugs bala rasaSubstantiv
Leuchtkugel
f
bala f luminosaSubstantiv
scharfgeladen cargado con bala
die verirrte Kugel la bala perdida
viel herumschießen echar mucha bala
ugs in [od. mit] einem Affentempo (wörtl.: wie eine Kugel) como una bala
Schussverletzung
f

(Schußverletzung =

alte Rechtschreibung)
herida f de balaSubstantiv
adj blitzschnell ugs como una balaAdjektiv
Patronenhülse
f
casquillo m de balaSubstantiv
Gewehrkugel
f
bala f de fusilSubstantiv
Schusswunde
f
herida f de balaSubstantiv
Einschussstelle
f

(z.B. an der Wand)
impacto m de balaSubstantiv
Kanonenkugel
f
bala f de cañónSubstantiv
Stoffballen
m
bala f de telaSubstantiv
Gummikugel
f
bala f de gomaSubstantiv
Platzpatrone
f
bala f de fogueoSubstantiv
Einschussstelle
f

(am Körper)
orificio m de balaSubstantiv
Schussbahn
f
camino m de la balaSubstantiv
Schusslinie
f

(einer Kugel)
trayectoria f de la bala
(de una bala)
Substantiv
wer beim Essen zu viel redet, kriegt wenig zum Essen oveja que bala bocado que pierdeRedewendung
man soll nicht mit vollem Mund reden oveja que bala bocado que pierdeRedewendung
man soll sich nicht von der Arbeit ablenken lassen oveja que bala bocado que pierdeRedewendung
eine "bala" dient nicht etwa dazu, Fußball zu spielen, sondern ist das Projektil einer Pistole una bala no sirve para jugar al fútbol sino es el proyectil de una pistola
das Fahrzeug/Geschoss streifte sie/ihn am Oberschenkel el coche/la bala le rozó la pierna
Steckschuss
m
herida f de bala sin orificio de salidaSubstantiv
mein Großvater war ein alter Spinner fam mi abuelo era un bala perdidaRedewendung
die Kugel durchschlug seine/ihre Hand la bala le pasó a través de la mano
die Geisel überlebte den Steckschuss nicht el rehén no sobrevivió la herida de balaunbestimmt
pass(t) auf [od. Vorsicht] mit ihm, er hat ein böses Mundwerk fam cuidado con él que es de que tiran con balaRedewendung
der Flug einer Kugel bis ins Ziel el trayecto de una bala a través de su objetivounbestimmt
meckern
(Ziege)
Konjugieren balar
(cabra)
Verb
röhren
(Hirsch)
Konjugieren balar
(ciervo)
Verb
schreien Konjugieren balarVerb
blöken
(Schaf)
Konjugieren balar
(oveja)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.12.2025 11:06:43
new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit