| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
der gleiche |
el mismo | | | |
|
das gleiche |
lo mismo | | | |
|
der / die / das Gleiche |
el mismo / la misma / lo mismo | | | |
|
Wir machen immer das gleiche. |
Seguimos haciendo lo mismo. | | | |
|
der gleiche |
el mismo | | | |
|
das ist alles die gleiche Sippschaft |
son todos de la misma ralea | | | |
|
Geld und Reichtum sind nicht das gleiche |
No es lo mismo dinero que riqueza | | | |
|
ebensoviel, das Gleiche |
otro tanto | | | |
|
die gleiche Sache |
la misma cosa | | | |
|
die gleiche Antwort geben |
dar la misma respuesta | | | |
|
gleiche Markeneintragung mehrerer Anmelder |
inscripción de marca de varios solicitantes | | | |
|
das gleiche Schicksal erleben |
correr la misma suerte | | | |
|
immer die gleiche Masche
(Masche = Trick) |
siempre el mismo truco | | | |
|
Das gleiche Messer schneidet mir das Brot und den Finger. |
Un cuchillo mismo me parte el pan y me corta el dedo. | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich immer die gleiche alte Leier |
siempre la misma copla | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich wollte das Gleiche vorschlagen |
lo mismo quería proponerte yo | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich immer die gleiche alte Leier |
siempre la misma canción | figfigürlich | Redewendung | |
|
es ist immer das Gleiche |
siempre pasa lo mismo | | | |
|
(fast) die gleiche Höhe erreichen
(wie) |
barbear
(con) | | Verb | |
|
ich würde das Gleiche machen |
yo haría lo mismo | | | |
|
jeden Tag das gleiche Spielchen |
todos los días el mismo ritual | | | |
|
figfigürlich Arturo läßt immer wieder die gleiche Platte laufen; Arturo erzählt immer den gleichen Schmarren |
Arturo suelta siempre el mismo rollo | figfigürlich | Redewendung | |
|
für mich ist Musik wie eine Speisekarte. Ich kann nicht alle Tage das Gleiche essen
Zitat von Carlos Santana |
pienso en la música como en un menú. No puedo comer lo mismo todos los días
cita de Carlos Santana | | | |
|
sie streiten immer über das gleiche Thema |
siempre discuten de lo mismo | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich immer die gleiche alte Leier |
siempre la misma cantinela [o cantilena] | figfigürlich | Redewendung | |
|
das ist immer die gleiche (alte) Leier |
ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio) | | | |
|
Die beiden Sprachen haben die gleiche Abstammung. |
Las dos lenguas proceden de un mismo tronco común. | | | |
|
( mit jmdm.jemandem ) die gleiche Wellenlänge haben |
estar en sintonía (con alguien) | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich immer die gleiche alte Leier |
siempre la eterna canción | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich immer die gleiche alte Leier |
siempre (con) el mismo estribillo | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich immer dieselbe [od. gleiche] (alte) Leier! |
¡ (y) dale ! | | | |
|
das ist das gleiche Haus, nur kleiner |
es la misma casa, sólo que en pequeña | | | |
|
astroAstronomie Tag-und-Nacht-Gleiche ffemininum, Tagundnachtgleiche ffemininum, Äquinoktium n
(heute, am 20. März 2017) |
equinoccio m | astroAstronomie | Substantiv | |
|
die Menschen vereinen sich eher, um einen gemeinsamen (wörtl.: gleichen) Hass zu teilen als eine gemeinsame (wörtl.: gleiche) Liebe
Zitat von J. Benavente, span. Dramatiker |
más se unen los hombres para compartir un mismo odio que un mismo amor
cita de J. Benavente, dramaturgo espa | | | |
|
astroAstronomie Frühlings-Tag-und-Nacht-Gleiche ffemininum, Tagundnachtgleiche ffemininum, Frühlingsäquinoktium n
(zwischen dem 19. und 21. März). Es gibt auch ein Herbstäquinoktium; vgl. http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%84quinoktium |
equinoccio mmaskulinum de primavera | astroAstronomie | Substantiv | |
|
immer die gleiche (alte) Leier! (wörtl.: das Brot jeden Tages) |
figfigürlich ¡el pan de cada día! | figfigürlich | Redewendung | |
|
das wird dich lehren, nicht noch einmal das Gleiche zu tun |
esto te aleccionará para no volver a hacer lo mismo | | | |
|
Du schockierst mich! Aber, ja, ich will es auch [wörtl.: ich will das Gleiche] |
¡Me estas chocando! Pero, si, yo también quiero lo mismo | | | |
|
wenn es die Seifenoper am Nachmittag wäre, würdest du das (Gleiche) nicht sagen |
si fuera el culebrón de la tarde, no dirías lo mismo | | | |
|
die Kinder gehören alle der gleichen Altersgruppe an (wörtl.: ... haben alle das gleiche Alter) |
los niños tienen todos la misma edad | | | |
|
ich sage dir noch mal das Gleiche: Räum dein Zimmer auf, oder du wirst nicht mit den anderen ausgehen können |
te vuelvo a decir lo mismo: limpia tu cuarto, o no podrás salir con los chicos | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 19.05.2024 15:40:07 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |