pauker.at

Spanisch German brachte zur Strecke

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Strafe como castigo
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
kanalisierte Strecke recorrido canalizado
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
zur rechten Zeit en sazón
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur Hand haben tener a mano
Strecke f; Stück
n
trecho
m
Substantiv
Strecke
f
itinerario
m

(ruta)
Substantiv
Strecke
f

(eines Weges)
tramo
m

(de camino)
Substantiv
Strecke
f
trazado
m

(recorrido)
Substantiv
Strecke
f
línea
f
Substantiv
Strecke
f
recorrido
m
Substantiv
Strecke
f

(Bahn, Fahrt)
trayecto
m
Substantiv
pünktlich, zur Stunde a la hora
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
sie gehören zur Familie son de la familia
im Moment, zur Zeit de momento
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
zur Straße hin liegen dar a la calle
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
sie brachte Zwillinge zur Welt alumbró gemelos
er/sie geht zur Berufsschule estudia formación profesional
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
er muss zur Polizei gehen
(Verpflichtung)
él tiene que ir a la policía
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
ein Mikrofon zur Seite schwenken girar un micrófono
wirken (zur Geltung kommen) destacar, resaltarVerb
er gehört jetzt zur Familie ahora forma parte de la familia
auf die Weide treiben, zur Weide treiben
(Vieh)
apacentar
(ganado)
Verb
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
zur Insektenbekämpfung adj insecticidaAdjektiv
zur Mittagszeit al mediodía
zur Aufmunterung
(Belebung)
para recuperar fuerzas
zur Veranschaulichung a modo de explicación
zur Unzeit fuera de propósito
zur Genüge adj suficienteAdjektiv
zur Auflockerung para relajar
zur Unzeit a deshora
zur Unzeit fuera de lugar
Result is supplied without liability Generiert am 19.06.2024 21:58:38
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken