pauker.at

Spanisch German blieb nur ein toter Buchstabe

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
ein schwerwiegender Mangel una tara importante
ein aufmunternder Blick una mirada reconfortante
ein Dickschädel sein tener la cabeza cuadrada
ein Gewitter droht amenaza tormenta
ein akutes Problem un problema de palpitante actualidad
ein Spaßvogel sein tener mucha guasa
solch ein Gehalt un sueldo así
ein Durchschnittsmensch sein ser del montón
ein Rennen austragen disputar una carrera
Buchstabe
f
letra
f

(signo)
Substantiv
nur no más
ein gutes Gehör haben tener buen oído
reden wie ein Buch hablar como un libro abierto
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
schlag ein! ¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco !Redewendung
ein Muntermacher una sustancia despabiladora
immer nur schwarz sehen no ver más que sombras a su alrededor
das ist nur eine Illusion es una vana ilusión
du denkst nur ans Geld tu única preocupación es el dinero
er kommt nur auf Dummheiten no se le ocurre más que decir tonterías
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
ein buntes Kleid un vestido de colores
ein beschämendes Gefühl una sensación de vergüenza
ein Fenster einwerfen romper una ventana a pedradas
ein Taxi nehmen coger un taxi
ein pompöses Fest una fiesta con mucho rumbo
ein schlichtes Gemüt un gañán
ein schlichtes Gemüt un simplón
ein begabter Mensch un hombre de prendas
ein Sonnenbad nehmen tomar un baño de sol
ein paar Hähnchenbrustfilets unos filetes de la pechuga de pollo
ein Hungerleider sein
(abwertend)
ser un muerto de hambre
ein Gesetz abschaffen abolir una ley
ein Gespräch führen mantener una conversación
ein wenig Wasser un poco de agua
ein Verbrechen begehen cometer un crimen
ein Subunternehmen verpflichten contratar a un subempresario
ein gehäufter Esslöffel una cucharada colmada
ein Barbecue machen hacer una barbacoa
ein hervorragendes Buch un libro sensacional
ein Akkreditiv zurückziehen anular un crédito (documentario)
ein Schwätzchen halten ugs echar un parágrafo
ein Allheilmittel sein fig ser la panacea universalfig
ein Vielfraß sein ugs fig comer como un sabañónfigRedewendung
ein Geheimnis hüten guardar un secreto
ein Hindernis nehmen salvar un obstáculo
ein beleibter Junge un muchacho metido en carnes
ein Paar bilden aparearse
ein Treffen versäumen faltar a una cita
culin ein Krebsgericht
n
cangrejada
f
culinSubstantiv
ein achtel Zentner la octava parte de un quintal
ein knackiger Typ un tío macizo
ein Ladenhüter sein no tener buen despacho
ein Körnchen Wahrheit un átomo de verdad
so ein Klasseweib! ¡qué tía más buena!
ein Faulpelz sein ser un viva la Virgen
ein Geschäft pachten tomar a renta un negocio
ein Haus herrichten preparar una casa para vivir en ella
ein für allemal de una vez por todas
Result is supplied without liability Generiert am 21.06.2024 2:37:37
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken