pauker.at

Spanisch German Schürze, dem Schurz

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
auf dem Tisch en la mesa
vor dem Essen antes de la comida
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem Zufall überlassen dejar al azar
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
auf dem Berg en/sobre la montaña
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Lande en el campo
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Wasserweg por vía fluvial
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
auf dem Bauch boca abajo
dem namen nach por el nombre
Schurz
m
delantal
m
Substantiv
strahlen Konjugieren irradiarVerb
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
nach dem Vorbild von a imitación de
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
sich dem Laster ergeben enviciarse
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
nach dem Essen kommen llegar comido
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
unter dem Befehl von bajo el mando de
mit dem Vorsatz zu con la intención de
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
dem Namen nach kennen conocer de nombre
Ich habe nichts von dem verstanden, was passierte No entendía nada de lo que pasaba
Schürze f; Schurz m, Lederschurz
m
el mandil
m
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 27.04.2024 18:01:47
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken