pauker.at

Spanisch German Jubel, dem Frohlocken

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Bauch boca abajo
dem namen nach por el nombre
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Buch del libro
auf dem Lande en el campo
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Foto en la foto
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem Zufall überlassen dejar al azar
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Wasserweg por vía fluvial
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
Jubel
m
elación
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
strahlen Konjugieren irradiarVerb
frohlocken triunfarVerb
Jubel
m
alegría
f
Substantiv
Jubel
m
júbilo
m
Substantiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
mit dem Vorsatz zu con la intención de
unter dem Befehl von bajo el mando de
sich dem Laster ergeben enviciarse
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
nach dem Vorbild von a imitación de
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
dem Namen nach kennen conocer de nombre
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
nach dem Essen kommen llegar comido
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Result is supplied without liability Generiert am 28.04.2024 21:14:30
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken