Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Category Type
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. Einspruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen Entscheidungen / Beschlüsse)
alzada f
(contra resoluciones)
Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die größten Städte
las ciudades más grandes
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung
la menor idea
die beste Note
la mejor nota
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die öffentliche Hand
el sector público
Einspruch m
reclamación f
Substantiv
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
für die
por la
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
recht Recht Einspruch m
protesta f
recht Recht Substantiv
die größte Stadt
la ciudad más grande
die Hose kneift
el pantalón me está tirante
die betrügerische Absicht
la intención fraudulenta
die Ursache haben
tener fuente
die leidenschaftliche Liebe
el amor apasionado
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die psychomotorische Erregung
la agitación psicomotora
die Anordnungen befolgen
allanarse a las órdenes
die Kehle zuschnüren
hacer un nudo en la garganta
die Gardinen zuziehen
correr las cortinas
die Pferde anspannen
poner el tiro a los caballos
die Zeit drängt
el tiempo apremia
die Roten Khmer
los jemeres rojos
die Konsequenzen ziehen
sacar las consecuencias
die werktätige Bevölkerung
la población activa
die sexuellen Beziehungen
las relaciones sexuales
die diesseitige Welt
este mundo
die Wirtschaft ankurbeln
relanzar la economía
die Bremse ziehen
aplicar el freno
die Arme verschränken
cruzar los brazos
die weiblichen Rundungen
las formas de una mujer
die indirekte Rede
la reproducción de lo dicho por otro
die grobe Fahrlässigkeit
la imprudencia temeraria
die vorderen Reihen
las primeras filas
die kirchliche Trauung
el matrimonio por la iglesia
die Macht ergreifen
tomar el poder
die Welt bereisen
andar por esos mundos de Dios fam familiär
die hintere Reihe
la última fila
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die meisten Leute
la mayor parte de la gente
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die Infektionsketten verfolgen
realizar un seguimiento de las cadenas de infección Result is supplied without liability Generiert am 22.05.2024 5:48:13 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 11