pauker.at

Spanisch German (hat) Spaß verstanden

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
schreien gritarVerb
Dekl. Spaß
m
picardía
f

(broma)
Substantiv
Dekl. Spaß
m
pega
f
Substantiv
Dekl. Spaß
m
cachondeo
m
Substantiv
Spaß beiseite! ¡ dejarse de guasas !Redewendung
Spaß machen burlarse
Spaß beiseite bromas aparte
Spaß verstehen aguantar burlas
Spaß beiseite burlas aparte
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
viel Spaß! ¡que lo pases bien!
Spaß haben divertirse
Spaß machen bromearVerb
Spaß beiseite sin recochineo
er hat él tiene
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
viel Spaß haben pasár(se) lo bien
du verstehst keinen Spaß no sabes encajar una broma
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
Wir machen es aus Spaß
m
Lo hacemos por gustoSubstantiv
Viel Spaß beim Skifahren! ¡Que te diviertas esquiando!
Viel Spaß beim Schwimmen. que te diviertas nadando
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
man hat nicht no se tiene
es hat 20° hace 20 grados
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
Spass
m
placer
m
Substantiv
da hört sich der Spaß auf Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
Spott m: Fopperei f; Scherz m, Spaß m; Täuschung
f
burla
f
Substantiv
... habe ich nicht so viel Spaß. no lo paso tan bien.
er, sie, es hat tiene
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
es hat nicht gegeben no ha habido
Verstanden! / (Mitteilung) ist angekommen ¡ Oído Cocina ! / Mensaje recibido
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
wer hat dich hierherbestellt? fig ugs ¿a ti quién te ha dado vela en este entierro?figRedewendung
sie hat ihre Periode tiene la regla
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
unsere Agentur hat die Alleinvertretung für diese Versicherungsgesellschaft nuestra agencia representa en exclusividad a esta sociedad aseguradoraunbestimmt
dieses Geschütz hat eine Reichweite von 10 km este cañón alcanza 10 kilómetros
Jemand hat mir eine Uhr f (weg)genommen alguien me ha cogido un reloj
die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt la bala le atravesó el corazón
Ich habe nichts von dem verstanden, was passierte No entendía nada de lo que pasaba
wer die Wahl hat, hat die Qual elegir es sufrirSpr
Result is supplied without liability Generiert am 23.05.2024 20:01:29
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken