pauker.at

Spanisch German Schutz

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Schutz
m
salvaguardia
f
Substantiv
Schutz m, Behütung
f

(vor einer Gefahr)
preservación
f

(de peligro)
Substantiv
Schutz
m
guarda
f
Substantiv
Schutz-
(in Zusammensetzungen, z.B. Kopfschutz, Schutzhandschuh, Schutzleiste, Schutzwall)
adj protector(a)Adjektiv
Schutz
m
coraza
f

(protección)
Substantiv
recht Schutz
m
tuición
f

(guarda)
rechtSubstantiv
Schutz
m

(der Natur)
preservación
f

(de naturaleza)
Substantiv
Schutz
m
cobertura
f

(que protege)
Substantiv
Schutz
m
escudo
m
Substantiv
Schutz
m

ohne Plural
protector
m
Substantiv
Schutz
m
broquel
m

(amparo)
Substantiv
Schutz
m

ohne Plural
tutela
f
Substantiv
Schutz
m
resguardo
m

(protección)
Substantiv
Schutz
m
preservativo
m

(protección)
Substantiv
Schutz
m
convoy
m
Substantiv
Schutz-
(in Zusammensetzungen)
conservación
f
Substantiv
Schutz
m

(ohne Plural)
defensa
f
Substantiv
Schutz suchen proteger
antimikrobieller Schutz protección antimicrobial
Schutz geben dar resguardo
fig Schutz
m
acogida
f
figSubstantiv
sozialer Schutz cobertura social
Schutz suchen buscar refugio
Schutz suchen buscar arrimo
Schutz suchen refugiarse
Schutz suchen amparar
der Schutz der Menschenrechte la defensa de los derechos humanos
Schutz m, Bewahrung
f

(vor einer Krankheit)
preservación
f

(de enfermedad)
Substantiv
Schutz der Naturreichtümer la protección de las riquezas naturales
um Schutz bitten pedir resguardo
recht negatorischer Schutz protección negatoriarecht
in Schutz nehmen proteger
(resguardar)
Verb
unter jmds Schutz al arrimo de alguien
im dichten Astwerk fanden viele Vögel Schutz el espeso ramaje cobijaba a muchas avesunbestimmt
sich flüchten (in); Schutz suchen (bei); sich berufen (auf); vorschieben acogerse (in -> en; bei/auf -> a)
Schutz m der Privatsphäre
Dies umfasst den Schutz des Privatlebens sowie des Lebens im häuslichen Bereich und im Familienkreis. Im Bereich der Privatsphäre sind Eingriffe nur unter strikter Wahrung des Verhältnismäßigkeitsgrundsatzes zulässig.
política f de privacidad
unter jmds Schutz stehen estar al amparo de alguien
zum Schutz der Augen para proteger los ojos
Schutz m der Privatsphäre protección f de la privacidadSubstantiv
jmdm. Schutz gewähren amparar a alguien
recht Schutz des Privateigentums inviolabilidad de la propiedadrecht
adj schutzsuchend, Schutz suchend
(nach Obdach)
en busca de refugioAdjektiv
adj schutzsuchend, Schutz suchend en busca de protecciónAdjektiv
mit einem Sonnendach versehen; mit Planen/Tüchern überspannen (zum Schutz gegen Sonne) entoldar
hinter einer Mauer Schutz suchen resguardarse con un muro
jmdn. in Schutz nehmen tomar a alguien bajo su protección
jmdn. unter Schutz stellen poner a alguien bajo protección
hinter jmds Rücken Schutz suchen servirse de alguien como pantalla
im Schutz eines Geleitzugs fahren ir en conserva con un convoy
zum Schutz mit Dornen umwickeln
(Bäume)
espinar
(árboles)
bei jmdm. Schutz suchen ugs agarrarse a los faldones de alguienunbestimmt
techn (zum Schutz) mit Zellophan umwickeln plastificartechnVerb
recht Belehrung zum Schutz des Beschuldigten instrucción para la protección del inculpadorecht
im Schutz [od. Schutze] der Dunkelheit al amparo de la oscuridad
jmdn. verteidigen, jmdn. in Schutz nehmen salir en defensa de alguien
der Spion entkam im Schutz der Dunkelheit el espía se amparó en la oscuridad para escapar
nationale Gesetze zum Schutz von bedrohten Tierarten leyes nacionales para la protección de las especies en peligro de extinciónunbestimmt
Schutz m; (von Interessen) Wahrung f; milit (sicheres) Geleit n; Geleitbrief
m
salvaguarda
f
militSubstantiv
der multinationale Konzern suchte den Schutz der Regierung, um aus der Krise herauszukommen la multinacional se echó en brazos del gobierno para salir de la crisisunbestimmt
Result is supplied without liability Generiert am 30.04.2024 20:56:20
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken