dictionary
▼
Search
Hall of Fame
Boards
▲
what is new
Slowakisch
Übersetzungsforum
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Slowakisch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
login
/
Register
Slowakisch studying and translation board
←
/
326
Go
→
+ Neuer Beitrag
Ossi20
10.01.2011 11:00:26
Hallo
Hallo, ich bin neu hier im Forum. Ich habe eine slowakische Freundin. Ich will mich bei ihr entschuldigen, aber ich möchte es in ihrer Muttersprache machen. Ich lerne zwar slowakisch aber ich bin noch lange nicht soweit alles richtig zu übersetzten. Ich weiss es ist viel Text, bin jedem sehr dankbar der mir helfen kann. "Hallo, wie geht’s dir? Ich weiß du bist sehr enttäuscht von mir. Ich habe Fehler gemacht, das weiß ich. Aber du weißt selbst, in jeder Beziehung passiert das, man versucht es zu vermeiden aber es gelingt nicht immer. Ich weiß das ist keine Entschuldigung, und ich kann nur an dein Herz appellieren mir eine Chance zu geben. Du hast immer anderen Menschen geholfen wenn sie Beziehungsprobleme hatten. Ich hoffe dass wir uns auch selbst helfen können. Gib mir eine Chance das Vertrauen zu dir in kleinen Schritten wieder aufzubauen. Ich weiß ich muss viele Dinge an mir ändern und lernen, ich muss oft auch den Kopf einschalten und nicht immer nur mit dem Herzen denken. Bitte verzeih mir…. Ich liebe dich…."
Antworten
Igor1
11.01.2011 07:58:50
➤
Re: Hallo
Ahoj , ako sa máš? Viem, že si zo mňa veľmi sklamaná. Urobil som chybu, to viem. Ale ty sama vieš, že to sa stáva v každom vzťahu, človek sa tomu snaží vyvarovať, ale nie vždy sa to podarí. Ja viem, že to nie je žiadnym ospravedlnením a môžem len apelovať na Tvoje srdce, aby si mi dala šancu. Ty si vždy pomohla iným ľuďom, keď mali problémy vo vzťahoch. Ja dúfam, že my sami si tiež môžeme pomôcť. Daj mi šancu v malých krokoch znova vybudovať dôveru k Tebe. Ja viem, že sa musím vo mne naučiť zmeniť veľa vecí, musím často (častejšie) zapojiť aj hlavu a nemyslieť ustavične len srdcom. Prosím, prepáč mi. Ľúbim ťa.....
Antworten
Igor1
11.01.2011 08:00:30
➤➤
Re: Hallo
Mir fällt auf, dass die slowakischen Sonderzeichen nicht angezeigt werden. Ich habe Dir diese Übersetzung auch als private Nachricht geschickt.
Antworten
Ossi20
11.01.2011 08:06:09
➤➤➤
Re: Hallo
Danke für die schnelle Antwort, hast mir sehr geholfen :-)
Antworten
Zwerg82
13.01.2011 13:22:38
Mail für meine Fastschwiegermusster
Wer würde mir helfen, meine Schwiegermutter was zu schreiben? Danke Sabrina
Antworten
Zwerg82
13.01.2011 14:05:10
Kann ich das so schreiben? und kann es mir bitte wer übersetzen? Wäre super
schade das wir nicht mehr über Skype telefoniert haben, aber ich war schon im Bett. Wenn ich ehrlich bin fällt es mir oft sehr schwer mit Patrik zu telefonieren oder Skypen mit Bild wenn ich deinen Sohn so vermisse. Dann muss ich mich zusammenreisen damit ich nicht anfange zu weinen. Hätte nie gedacht das man einen Menschen so vermissen kann. Bei mir zu Hause hatten wir eine super Zeit. War ein tolles Gefühl ihn bei mir zu haben. Ich denk Patrik hat es hier gut gefallen, aber wohnen möchten wir mit einer eigenen Familie in der Slowakei. Ich hoffe bald einen guten Slowakisch Kurs zu finden, damit ich auch spontan mit ihnen reden kann. Grosse Pläne haben ich und Patrik eigentlich nicht - nein haben wir nicht. Wobei ich Pläne machen würde ohne Ende. Ich hoffe wir lernen uns so besser kennen, würde mich freuen wenn du mir schreibst. Ich wünsch Dir und Omi von ganzen Herzen eine super Zeit. Bussi und eine Umarmung
Antworten
styles
13.01.2011 23:22:08
Hallo und Guten Abend!
Könnt ihr mir bitte helfen das wäre echt genial und lieb von Euch! Ein großes Dankeschön schon mal!! --------------------------- Hallo, Ja ich habe einen Fehler gemacht, aber ist es Dir echt unmöglich zu verzeihen? Zu vergeben und versuchen zu vergessen? Was dir auch die Anderen erzählt haben (meine Eltern oder auch sonst wer), welche Vergangenheit ich auch hatte, ist nicht das was wir gemeinsam erlebt haben das was zählt? Es gab doch wunderbare Zeiten, ober habe nur ich das so gesehen und gefühlt? Mein Heiratsantrag war nicht von ungefähr, war aus vollem Herzen dich zu fragen, wenn auch die Umstände denkbar schlecht waren. Ich würde gerne vergessen und ein wunderschönes Leben mit Dir erleben, hat es doch so zauberhaft begonnen. So wünsche ich Dir mein Engel, einen schönen Geburtstag! Vielleicht denkst du ja manchmal an unsere gemeinsame Zeit.
Antworten
Igor1
14.01.2011 08:28:47
➤
Re: Hallo und Guten Abend!
Áno, urobil som chybu, ale je to pre Teba skutočne nemožné odpustiť mi ? Prepáčiť, snažiť sa zabudnúť? To, čo Ti iní rozprávali (moji rodičia alebo aj niekto iný), akú minulosť som mal, to čo sme my spoločne prežili nie je tým, čo sa ráta? Boli predsa nádherné chvíle, alebo iba ja som to tak videl a prežíval? Moja ponuka na manželstvo nebola náhodná (len tak), bola otázkou na Teba z celého srdca aj keď okolnosti možno boli zlé. Rád by som zabudol a prežil s Tebou nádherný život, však sa to aj tak očarujúco začalo. Tak ti prajem ty môj anjel, krásne narodeniny! Veď občas možno myslíš na naše spoločné chvíle.
Antworten
styles
14.01.2011 20:15:32
➤➤
Danke: Re: Hallo und Guten Abend!
Hallo Igor! Besten Dank für deine Übersetzung und Hilfe!
Antworten
Zwerg82
14.01.2011 15:27:20
Bitte um Übersetzung Danke
ty co davas komenty ritulo? hehehe ...typisch du :-) ... ocuj, kedy dame kafu? sak robim vo firme skoro vedla teba :-)
Antworten
Zwerg82
14.01.2011 21:02:15
Bitte Bitte auch wenns ziemlich viel ist DANKE
veľmi ti ďakujem za krásny list. Neverila by som , že sa Ti podarí napísať tak dobre v jazyku , ktorý je Ti tak vzdialený. Veľmi si ma potešila. Chápem Tvoje pocity. Vzťah na diaľku je vždycky ťažký. Nebude to pre vás jednoduché , riešiť svoje pracovné a rodinné problémy a spojiť ich so svojimi záujmami. Ale bude záležať iba na Vás , ako sa s tým popasujete. Píšeš , že nemáte veľké plány. S nimi je treba robiť aj rozhodnutia a tie sú často veľmi ťažké. Asi si musíte ujasniť čo chcete. Viem, obaja ste teraz v situácii , kedy beriete ohľady na rodinu. Ale musí prísť čas , kedy budete musieť začať myslieť na seba. Máte svoj život a ten uteká. Veľmi uteká. Verím , že sa Ti podarí nájsť ten kurz slovenčiny. Bolo by to úžasné. Tak rada by som si s Tebou „pokecala „ . Iba tak , my dve baby. Zo mňa už tu nemčinu nevyrazíš. Ja som na jazyky drevo. Ale pár slov nadrvím . SĽUBUJEM. Babička sa tu má so mnou , podľa jej vyjadrenia , ako v raji. Aj ja som spokojná. Tu v Trenčíne je to pre mňa jednoduchšie. Už sa bojím roboty v Hraniciach . Je tam toho na mňa moc a som tam opustená. Tak sa drž, pozdravuj maminku a prajem Vám veľa zdravia a pohody. Líbá ťa mamina
Antworten
kočka
15.01.2011 08:44:47
➤
Vorausgesetzt, Igor1 hat dein Dankeschön bekommen.
Ich danke Dir sehr für den schönen Brief. Ich hätte nicht gedacht, dass es dir so gut in einer Sprache gelingt, die dir so fremd ist (hat ja wohl auch Igor1 übersetzt, wenn ich nicht irre). Du hast mir eine große Freude gemacht. Ich verstehe Deine Gefühle. Eine Fernbeziehung ist immer schwer. Es wird nicht einfach für euch (werden), eure beruflichen und familiären Probleme zu lösen und sie mit euren Interessen zu verbinden (= unter einen Hut zu bekommen). Aber es wird nur an euch liegen, wie ihr damit umgeht. Du schreibst, dass ihr keine großen Pläne habt. Mit diesen muss man auch Entscheidungen treffen und diese sind meist sehr schwer/nicht leicht. Ihr müsst euch wohl klarmachen, was ihr wollt. Ich weiß, dass ihr beide jetzt in der Situation seid, dass ihr Rücksicht auf die Familie nehmt. Doch es muss die Zeit kommen, in der ihr an euch selbst denkt. Ihr habt Zeit, in der ihr an euch selbst denken müsst. Ihr habt euer Leben und das verrinnt. Es verrinnt sehr schnell. Ich glaube (daran), dass es dir gelingen wird, den Slowakischkurs zu finden. Es wäre phantastisch. Ich würde so gern mit dir "quatschen" (quasseln, schwätzen, etc.). Nur so, wir zwei Weiber. Aus mir kriegst du kein Deutsch mehr heraus (=in mich kriegst du kein Deutsch mehr rein). Ich bin für Sprachen zu doof (sinngemäß). Aber ein paar Worte werde ich mir reinpauken. VERSPROCHEN. Die Oma fühlt sich hier mit/bei mir, nach ihren Worten, wie im Paradies. Und auch ich bin zufrieden. Hier in Trenčín ist es für mich einfacher. Ich habe schon Angst vor der Arbeit in Hranice. Es ist dort ziemlich anstrengend für mich und ich bin da allein/auf mich gestellt/verlassen. Halt die Ohren steif, grüß die Mama und ich wünsche euch viel Gesundheit und Zufriedenheit. Es küsst dich die Mutter/Mama P.S. pauker spinnt wohl mal wieder: Da der Text lang ist, taucht da, wo "mehr" steht ein Teil doppelt auf. Ich habe versucht es zu markieren, nur dann war es plötzlich ein anderer Teil im Text und die Markierung somit für die Füße ...
Antworten
Zwerg82
26.01.2011 17:49:41
➤➤
Re: Vorausgesetzt, Igor1 hat dein Dankeschön bekommen.
Danke dir viel mals für die super Übersetztung.
Antworten
galloway
16.01.2011 15:45:01
kunstprojekt
hallo , könnte mir vielleicht jemand diesen satz übersetzen, bitte? wir dürfen niemals vergessen!
Antworten
Igor1
16.01.2011 19:05:59
➤
Re: kunstprojekt
Nesmieme nikdy zabudnúť.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
Ä
É
Í
Ó
Ô
Ú
Ý
Č
Ď
Ĺ
Ľ
Ň
Ŕ
Š
Ť
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
ä
é
í
ó
ô
ú
ý
č
ď
ĺ
ľ
ň
ŕ
š
ť
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X