| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Category | Type | |
|
Kälte f |
frio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Kälte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
o frio | | Substantiv | |
|
steif (vor Kälte) |
inteiriçado | | | |
|
erschauern, schauern |
(vor Kälte:) ter calafrios | | | |
|
grimmig |
(Kälte:) penetrante, de rachar | | | |
|
(Kälte:) milder werden |
amenizar-se | | | |
|
(Hitze, Kälte etc.:) stärker werden, schlimmer werden |
apertar | | | |
|
(vor Gefahr, Kälte etc.:) schützen, beschützen (de vor Dat.) |
defender | | | |
|
jdm die kalte Schulter zeigen |
tratar alguém friamente | | | |
|
kalte Vorspeise f |
entrada ffemininum fria | | Substantiv | |
|
Kalte Krieg m |
Guerra Fria | | Substantiv | |
|
kalte Milch f |
leite frio | | Substantiv | |
|
Kälte f |
frialdade | | Substantiv | |
|
figfigürlich (j-m) kalte Schulter zeigen f |
figfigürlich dar um gelo em m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Kälte f |
frieza f | | Substantiv | |
|
Kälte f |
frialdade f | | Substantiv | |
|
Kälte f
Gefühlskälte |
frigidez f | | Substantiv | |
|
Kälte f |
frio m | | Substantiv | |
|
jmdm.jemandem kalte Schulter zeigen figfigürlich ugsumgangssprachlich f |
dar um gelo em alguém figfigürlich ugsumgangssprachlich (bra) | figfigürlich | Substantiv | |
|
schneidende Kälte f |
frio mmaskulinum de rachar | | Substantiv | |
|
figfigürlich kalte Dusche f |
figfigürlich balde de água fria m | figfigürlich | Substantiv | |
|
kalte(r) Krieg m |
guerra ffemininum fria | | Substantiv | |
|
kalte(s) Wasser n |
água ffemininum fria | | Substantiv | |
|
die kalte Milch |
o leite fresco | | | |
|
kalte(s) Wasser n |
água ffemininum gelada | | Substantiv | |
|
(gegen Kälte:) Abhärtung f |
endurecimento m | | Substantiv | |
|
zittern vor Kälte f |
tremer de frio | | Substantiv | |
|
(Wind,Kälte:) schneidend |
de rachar | | | |
|
vor Kälte zittern |
tiritar | | | |
|
(vor Kälte:) schützen |
dar agasalho m | | Substantiv | |
|
klamm |
(vor Kälte:) inteiriçado | | Adjektiv | |
|
Kälte ffemininum, Frost m |
frio m | | Substantiv | |
|
(vor Kälte:) schützen |
agasalhar | | | |
|
(gegen Kälte:) abhärten |
endurecer | | | |
|
Kälte ffemininum erzeugend |
frigorífico adjAdjektiv | | | |
|
Kälte ffemininum, Gefühlskälte f |
frieza f | | Substantiv | |
|
eintreten |
(Kälte etc.:) começar, sobrevir | | Verb | |
|
starr werden vor Kälte f |
entanguir-se de frio m | | Substantiv | |
|
Ich halte diese Kälte nicht mehr aus.
Wetter, Körpergefühle |
Não posso mais suportar este frio. | | | |
|
kalte Gemüsesuppe ffemininum, Gazpacho m
Suppen |
gaspacho m | | Substantiv | |
|
Ich habe kalte Füße.
Körpergefühle |
Estou com frio nos pés. | | | |
|
Kalte Speisen f, plfemininum, plural |
comidas frias f/pl | | | |
|
kalte(s) Büfett n
auch: Buffet |
bufete mmaskulinum frio (Por) | | Substantiv | |
|
kalte(s) Büfett n
auch: Buffet |
bufê mmaskulinum frio (Bra) | | Substantiv | |
|
figfigürlich starr vor Kälte (etc.) |
passado | figfigürlich | | |
|
famfamiliär, figfigürlich kalte(r) Kaffee m |
famfamiliär, figfigürlich caldo requentado m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Es gibt nur kalte Getränke. |
Só há bebidas frescas. | | | |
|
culinkulinarisch kalte Platten f, plfemininum, plural |
frios m, plmaskulinum, plural (Bra) | culinkulinarisch | | |
|
Imbiss mmaskulinum, kalte(s) Büfett n |
copo-d'água m | | Substantiv | |
|
(Bra:) kalte(s) Gericht nneutrum aus Hühner- und Schweinefleisch |
salpicão m | culinkulinarisch | Substantiv | |
Result is supplied without liability Generiert am 21.09.2024 3:31:46 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |