| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Category | Type | |
|
erwiedern, versetzen |
redarguir | | | |
|
sich versetzen |
transportar-se | | | |
|
(Schlag:) versetzen |
desfechar | | | |
|
sich in j-n hinein versetzen |
pôr-se na situação ffemininum de alg. | | | |
|
in Aufruhr versetzen |
tumultuar | | | |
|
versetzen in (Akk.) |
reduzir a | | | |
|
versetzen |
remover | | Verb | |
|
versetzen |
transpor | | Verb | |
|
versetzen |
transferir | | Verb | |
|
einen Stoß mmaskulinum versetzen |
dar abalo mmaskulinum a | | | |
|
einen Stoß mmaskulinum versetzen |
dar abalo mmaskulinum em | | | |
|
sich versetzen in (Akk.) |
transportar-se a | | | |
|
(Beamten:) versetzen nach, versetzen in |
passar para | | | |
|
in Aufruhr mmaskulinum versetzen |
tumultuar | | | |
|
(Schlag:) versetzen |
passar | | | |
|
(Schlag:) versetzen |
despedir | | | |
|
(Schlag:) versetzen |
acertar | | | |
|
(Schlag:) versetzen |
puxar | | | |
|
(zeitlich) versetzt |
faseado | | | |
|
ortörtlich versetzen |
transladar | ortörtlich | | |
|
(Angestellte:) versetzen |
amover | | | |
|
verlegen / versetzen |
deslocar | | | |
|
(Schlag:) versetzen |
impingir | | | |
|
(Tritt:) versetzen |
atirar | | | |
|
(Schlag:) versetzen |
pespegar | | | |
|
versetzen nach |
mudar para | | | |
|
(Schlag:) versetzen |
assentar | | | |
|
(Schlag:) versetzen |
desferir | | | |
|
(Schlag:) versetzen |
descarregar | | | |
|
jemanden versetzen |
dar o bolo mmaskulinum a alguém | | | |
|
figfigürlich beunruhigen, in Aufregung ffemininum versetzen |
alarmar | figfigürlich | | |
|
in Erstaunen versetzen |
maravilhar | | | |
|
ugsumgangssprachlich (Schlag:) versetzen |
ferrar | | | |
|
in Bestürzung versetzen |
desconcertar, bestificar | | | |
|
in Bestürzung versetzen |
bestificar | | | |
|
in Bestürzung versetzen |
atordoar | | | |
|
verlegen, versetzen, verstellen |
deslocar | | | |
|
(Schlag:) verpassen, versetzen |
aplicar | | | |
|
(Schmuck etc.:) versetzen |
empenhar | | | |
|
Der Glaube versetzt Berge.
Sprichwort |
A fé remove montanhas. | | | |
|
übertragen, überweisen, versetzen, verlegen |
transferir | | | |
|
mit Alkohol mmaskulinum versetzen |
alcoolizar | | | |
|
famfamiliär versetzen (Tritt, Schlag) |
arrumar | | | |
|
(Tritt, Schlag:) versetzen (Dat.) |
famfamiliär arrumar em | | | |
|
in Schrecken mmaskulinum versetzen |
aterrorizar | | | |
|
in Schrecken mmaskulinum versetzen |
terrorizar, aterrorizar | | | |
|
ugsumgangssprachlich (Schlag) j-m versetzen |
ugsumgangssprachlich ferrar a, ferrar em | | | |
|
in den Ruhestand mmaskulinum versetzen |
aposentar | | | |
|
(Getränk:) mit Kohlensäure ffemininum versetzt |
espumoso | | | |
|
jdm einen Kinnhaken mmaskulinum versetzen |
dar um sopapo mmaskulinum a alguém | | Redewendung | |
|
betäuben, verwirren, verblüffen, in Erstaunen versetzen |
aturdir | | | |
|
jemanden in Angst und Schrecken versetzen |
assustar alguém | | Redewendung | |
|
figfigürlich in Angst ffemininum versetzen, bedrängen |
atropelar | figfigürlich | | |
|
verlagern, (Häftlinge:) verlegen, versetzen, umsetzen, nochmals prüfen
(Häftlinge:) verlegen |
remanejar
remanejar | | Verb | |
|
jemanden durchbeulen, Schlag usw. versetzen, gereizt antworten |
cascar | | | |
|
(j-n:) in Angst ffemininum versetzen, in Schrecken mmaskulinum versetzen |
assombrar | | | |
|
(j-n:) in Angst ffemininum versetzen angesichts (Gen.), in Erstaunen nneutrum versetzen angesichts (Gen.) |
assombrar ante, assombrar de, assombrar com, assombrar por | | | |
|
reformieren, umgestalten, umarbeiten, verbessern; (Mißbrauch:) abstellen; (Offizier:) verabschieden; (Beamte:) in den Ruhestand versetzen, pensionieren |
reformar | | | |
|
autoAuto überfahren, anfahren; umrennen; anrempeln; (Hindernisse:) überwinden; sich hinwegsetzen über (Akk.); (Fakten:) durcheinander bringen; figfigürlich in Angst versetzen, bedrängen |
atropelar | figfigürlich, autoAuto | Verb | |
Result is supplied without liability Generiert am 13.06.2024 5:44:49 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 2 |