| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Category | Type | |
|
Stichwort nneutrum (Theater) |
deixa f | | Substantiv | |
|
Stichwort n |
deixa | | Substantiv | |
|
Stichwort n |
deixa f | | Substantiv | |
|
lass es gut sein! |
deixa estar! | | | |
|
lass es gut sein! |
deixa lá! | | | |
|
Stichwort n |
(Theater:) deixa f | | Substantiv | |
|
ein Stichwort nneutrum geben, eine Andeutung ffemininum machen
Konversation, Diskussion |
deitar uma deixa f | | Substantiv | |
|
Vergiss es! / Lass das!
Aufforderung |
Deixa lá isso! | | | |
|
Lass mich hinaus (/ raus ugsumgangssprachlich ) !
Aufforderung / (hinauslassen) |
Deixa-me sair! | | | |
|
Lass es hier!
Lokalisation |
Deixa-o aí. | | | |
|
Überlass es mir!
Handeln, Verantwortung |
Deixa para mim. | | | |
|
Nimm es an oder lass es!
Aufforderung |
Toma ou deixa! | | | |
|
Vergiss es!
Ablehnung |
Deixa pra lá! | | | |
|
gib mir doch einmal ... |
deixa lá ver ... | | | |
|
die Gelegenheit ffemininum beim Schopfe packen |
pegar na deixa f | | Substantiv | |
|
Das macht mich glücklich.
Gefühle, Stimmung |
Isso me deixa feliz. | | | |
|
Das macht mich wütend.
Gefühle, Ärger, Reaktion |
Isso me deixa furioso. | | | |
|
Leben und leben lassen.
Lebensweise |
Vive e deixa viver. | | | |
|
Hör auf zu lügen!
Lügen / (aufhören) |
Deixa-te de mentiras! | | | |
|
Red keinen Blödsinn!
Konveration |
Deixa-te de histórias! | | | |
|
sein Herz sprechen lassen |
deixa falar o seu coração | | | |
|
Lass mich bitte ausreden!
Konversation, Diskussion |
Deixa-me terminar, por favor. | | | |
|
Lass die Fenster nicht auf! |
Não deixa as janelas abertas. | | | |
|
Lass mich dich bewundern.
Lob |
Deixa-me admirar-te. Por | | | |
|
Du machst mich rasend! ugsumgangssprachlich
Ärger |
Você me deixa furioso! Bra | | | |
|
Lass mich einen Blick darauf werfen! |
Deixa-me dar uma olhada. | | | |
|
Diese Arbeit zieht mich runter. ugsumgangssprachlich |
Esse trabalho me deixa deprimido. | | | |
|
Lass mich einen Moment nachdenken!
Überlegung |
Deixa-me pensar um momento. | | | |
|
Lass mein Auto in Ruhe!
Aufforderung |
Deixa meu carro em paz. | | | |
|
Lass meine Sachen in Ruhe!
Aufforderung |
Deixa as minhas coisas quietas. | | | |
|
Das lässt viel zu wünschen übrig.
Beurteilung |
Isso deixa muito a desejar. | | Redewendung | |
|
Er treibt mich zum Wahnsinn. ugsumgangssprachlich
Reaktion, Konflikt |
Ele me deixa louco (/ louca ffemininum ). | | | |
|
Lass mich in Ruhe!
Belästigung |
Deixa-me (/Deixe-me Bra ) em paz! | | | |
|
Davon bekomme ich eine Gänsehaut ffemininum. ugsumgangssprachlich
Körpergefühle, Reaktion |
Isso me dá arrepios. / Isso me deixa arrepiado. | | | |
|
Ich sehe, dass dich das beunruhigt.
Beruhigung, Mitgefühl |
Vejo que isso o deixa inquieto. | | | |
|
Lass das Fenster etwas auf!
(auflassen) |
Deixa a janela aberta um pouco. | | | |
|
Mach mich nicht wütend!
Warnung, Konflikt |
Não me deixa (/ deixe Bra ) bravo. | | | |
|
Lass mich bezahlen!
Kauf |
Deixa (/ Deixe Bra ) que eu pague. | | | |
|
Lass mich bitte vorbei!
Höflichkeit / (vorbeilassen) |
Deixa-me passar, por favor. Por | | | |
|
Lass mich heute bezahlen!
Rechnung, Restaurant |
Deixa (/ Deixe Bra ) que eu pague hoje. | | | |
|
Lass die Suppe nicht kalt werden!
Essen |
Não deixa (/ deixe Bra ) a sopa esfriar. | | | |
|
Lass die Bücher, wie sie sind!
Aufforderung |
Deixa (/ Deixe Bra ) os livros como estão. | | | |
|
Lass mich meinen Anteil zahlen (/ bezahlen)!
Rechnung |
Deixa-me (/ Deixe-me Bra ) pagar minha parte. | | | |
|
macht nichts |
deixá-lo | | | |
|
Willst du es so lassen?
Zustand |
Quer deixá-lo assim? Bra | | | |
|
Ich muss dich mmaskulinum verlassen.
Abschied |
Eu preciso deixá-lo. Bra | | | |
|
Ich muss dich ffemininum verlassen.
Abschied |
Eu preciso deixá-la. Bra | | | |
|
Versuche, ihn nicht zu verärgern.
Ratschlag |
Tente não deixá-lo nervoso. Bra | | | |
|
absetzen
(Drogen) |
deixar | | Verb | |
|
stehen lassen, liegen lassen |
deixar | | Verb | |
|
lassen, loslassen, verlassen, liegen lassen, zulassen |
deixar | | Verb | |
|
conjugar verlassen |
deixar | | Verb | |
|
(ver)lassen |
deixar | | Verb | |
|
zurücklassen |
deixar | | Verb | |
|
seinlassen |
deixar | | Verb | |
|
übrig lassen |
deixar | | Verb | |
|
liegen lassen |
deixar | | Verb | |
|
(Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen |
deixar | | Verb | |
|
(von der Schule usw.:) abgehen |
deixar | | Verb | |
Result is supplied without liability Generiert am 01.06.2024 6:34:30 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit 2 |