pauker.at

Portugiesisch German (hat) die Quellen gelesen

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
aufquellen, quellen abalofar-se
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
er hat gelesen leu
die Blätter fallen as folhas caem
hier: die Strecke a linha
die Pommes Frites as batatas fritas
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die Stange (Bier) a imperial
er hat gelesen ele leu
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
pochen insistir Verb
gelesen lidoVerb
quellen jorrar de uma fonteVerb
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
in die Hand nehmen manusear
Hoch die Tassen fazer um brinde
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
dental (die Zähne betreffend) dental
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
die Ehe f brechen adulterar
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
der Krug, die Kanne o bule
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
die Orientierung f verlieren desnortear
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
die Orientierung f verlieren desnortear-se
die Hauptrolle f spielen protagonizar
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Form f erhalten sport manter a forma
f
sportSubstantiv
die Zahlungen f, pl einstellen falir
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
sich in die Nesseln setzen meter-se em boa (Por)
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
in die Luft f gehen explodir
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
die Hand f legen an levar a mão f a
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
Result is supplied without liability Generiert am 20.06.2024 21:10:17
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken