filterpage < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
auf Hausse spekulieren jogar na alta
fig auf Straße setzen
f
pôr na rua
f
figSubstantiv
schlüsselfertig chave f na mão
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
sich in j-n hinein versetzen pôr-se na situação f de alg.
sich in j-n hinein denken pôr-se na situação f de alg.
wahrhaftig na realidadeAdjektiv
na ja pois
also, na ja pois
auf Baisse spekulieren jogar na baixa
ausliegen estar na montra
Namibia n (NA)
Ländernamen
Namíbia f (NA)
zumeist na maior parte
beim Alten bleiben continuar na mesma
Phrasen f, pl dreschen cair na declamação
f
Substantiv
fig in aller Munde m sein andar na baila
f
figSubstantiv
auswildern reintroduzir na natureza
ugs na und? ugs e daí?
sofern na medida f em
oberhalb (von) na parte de cima de
soweit na medida f em
auf Grund m von na base f de
sich in die Fluten stürzen entrar na água (Por)Redewendung
in (j-s) Hand liegen estar na mão de
Komm auf den Teppich m ! ugs
Beruhigung
Cai na real f !Redewendung
jener dort auf Gleis 5 aquele ali na via cinco
jdn/etw auf Vordermann bringen meter alg/ac na ordem
postwendend na volta f do correio
Ozonloch
n
buraco na camada de ozônio
m
Substantiv
auffallend, auffällig que na(s) vista(s)
in aller Seelenruhe
f
na maciota f, pela maciota f ugsSubstantiv
kein Blatt vor den Mund nehmen fig não ter papas na línguafig
das will mir nicht in den Kopf m ugs não me cabe na cabeça
f
Substantiv
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
abgebrannt sein ugs, fig andar na pindaíba f ugsfig
in (j-s) Achtung f sinken perder na opinião f de
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
(Verwaltung:) gehören estar na dependência f de
fig Kopf in Sand stecken fig enterrar a cabeça na areiafig
in jemandes Haut f stecken estar na pele f de alguém
abhauen,verduften ugs pôr-se na pireza f ugs
fig in Tag hinein leben
m
fig andar de mãos na algibeirafigSubstantiv
fig Fehltritt begehen
m
fig meter o na argola
m
figSubstantiv
jemanden auf dem Gewissen haben ter alguém a pesar na consciênciaRedewendung
auf leisen Sohlen daherkommen Ausdruck (bras.) chegar na pontinha dos pés
im direkten Verhältnis n stehen zu math estar na razão f direta demath
größtenteils em geral (Bra), na maior parte (Bra)Adjektiv
bestenfalls na melhor das hipóteses f/pl
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. fig
Essen, Reaktion, Körpergefühle
Fico com água na boca. figfig
zur Mittagszeit
f
na hora f do almoço (Bra)Substantiv
an dem na
auf dem na
in den na
in dem na
in na
em + a = na
an der na
im na
am, auf dem na
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.12.2025 10:54:35
new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit