filterpage < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
auf Hausse spekulieren jogar na alta
fig auf Straße setzen
f
pôr na rua
f
figSubstantiv
schlüsselfertig chave f na mão
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
sich in j-n hinein versetzen pôr-se na situação f de alg.
sich in j-n hinein denken pôr-se na situação f de alg.
wahrhaftig na realidadeAdjektiv
na ja pois
also, na ja pois
auf Baisse spekulieren jogar na baixa
ausliegen estar na montra
Namibia n (NA)
Ländernamen
Namíbia f (NA)
zumeist na maior parte
beim Alten bleiben continuar na mesma
Phrasen f, pl dreschen cair na declamação
f
Substantiv
fig in aller Munde m sein andar na baila
f
figSubstantiv
auswildern reintroduzir na natureza
ugs na und? ugs e daí?
sofern na medida f em
oberhalb (von) na parte de cima de
soweit na medida f em
auf Grund m von na base f de
sich in die Fluten stürzen entrar na água (Por)Redewendung
in (j-s) Hand liegen estar na mão de
Komm auf den Teppich m ! ugs
Beruhigung
Cai na real f !Redewendung
jener dort auf Gleis 5 aquele ali na via cinco
jdn/etw auf Vordermann bringen meter alg/ac na ordem
postwendend na volta f do correio
Ozonloch
n
buraco na camada de ozônio
m
Substantiv
auffallend, auffällig que na(s) vista(s)
in aller Seelenruhe
f
na maciota f, pela maciota f ugsSubstantiv
kein Blatt vor den Mund nehmen fig não ter papas na línguafig
das will mir nicht in den Kopf m ugs não me cabe na cabeça
f
Substantiv
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
abgebrannt sein ugs, fig andar na pindaíba f ugsfig
in (j-s) Achtung f sinken perder na opinião f de
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
(Verwaltung:) gehören estar na dependência f de
fig Kopf in Sand stecken fig enterrar a cabeça na areiafig
in jemandes Haut f stecken estar na pele f de alguém
abhauen,verduften ugs pôr-se na pireza f ugs
fig in Tag hinein leben
m
fig andar de mãos na algibeirafigSubstantiv
fig Fehltritt begehen
m
fig meter o na argola
m
figSubstantiv
jemanden auf dem Gewissen haben ter alguém a pesar na consciênciaRedewendung
auf leisen Sohlen daherkommen Ausdruck (bras.) chegar na pontinha dos pés
im direkten Verhältnis n stehen zu math estar na razão f direta demath
größtenteils em geral (Bra), na maior parte (Bra)Adjektiv
bestenfalls na melhor das hipóteses f, pl
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. fig
Essen, Reaktion, Körpergefühle
Fico com água na boca. figfig
zur Mittagszeit
f
na hora f do almoço (Bra)Substantiv
an dem na
auf dem na
in den na
in dem na
in na
em + a = na
an der na
im na
am, auf dem na
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.12.2025 18:22:08
new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit