/
Bitte übersetzen! Danke! Er an Sie
Liebe Emilia! Ich denke sehr oft an Dich und möchte Dich bald wieder sehen. Dazu müssen wir uns aber auch vertrauen können. Ich möchte Dich gerne Anfang Juli in Poznan besuchen kommen. Wir können uns dort neutral treffen. Was hälst Du davon? Außerdem war ich noch nie Polen und bin gespannt wo Du so lebst. Ich wünsche Dir einen schönen Tag und hoffe sehr, dass Du mir eine SMS schreibst ;-) Liebe Grüße finished.
:)
Droga Emilko! Często o Tobie myślę i chciałbym Cię wkrótce znowu zobaczyć. Ale przedtem musimy też umieć sobie zaufać. Chętnie odwiedziłbym Cię w Poznaniu na początku lipca. Moglibyśmy się tam spotkać neutralnie. Co o tym myślisz? Poza tym jeszcze nigdy nie byłem w Polsce i jestem ciekaw, jaki jest ten kraj, w którym mieszkasz. Życzę Ci miłego dnia i mam ogromną nadzieję, że odpiszesz. Serdecznie pozdrawiam, finished
➤➤
Re: :)
VIELEN DANK!!!!
Re: Bitte übersetzen! Danke! Er an Sie
Droga Emilio! Myślę o Tobie bardzo często i chciałbym Cię wkrótce znowu zobaczyć. Do tego musimy móc sobie ufać. Chętnie przyjechałbym odwiedzić Cię w Poznaniu na początku lipca. Możemy spotkać się tam w neutralnym miejscu. Co o tym sądzisz? Poza tym jeszcze nigdy nie byłem w Polsce i jestem ciekawy jak żyjesz. Życzę Ci pięknego dnia i mam nadzieję, że napiszesz mi jakiegoś sms-a. Pozdrawiam gorąco finished.
➤➤
Re: Bitte übersetzen! Danke! Er an Sie
VIELEN DANK!!!
BITTTTE UM ÜBERSETZUNG! SEHR WICHTIG DANKE
Brauche dringend eine übersetzung ins Polnische!!!!! Wäre einer so nett und würde mir dies ins polnische übersetzen??? danke sjetzt schonmal dafür. Er an Sie: Hallo Tante Katyrna, eigentlich müsstest du mich noch kennen. Der verrückte Chef von Deutschland. Grüsse dich ganz lieb und werde mich wie versprochen desöfteren melden und irgendwann zu einer tasse kaffee rüberkommen die du mir versprochen hast. UNd nochmals gute Besserung an Onkel Mroncz. Alles Liebe und gute wünscht dir
Re: BITTTTE UM ÜBERSETZUNG! SEHR WICHTIG DANKE
Cześć ciociu Katarzyno (?), właściwie musiałabyś mnie jeszcze znać. Szalony szef z Niemiec. Pozdrawiam Cię bardzo gorąco i jak obiecałem będę częściej dawał znać i kiedyś wstąpię na filiżankę kawy, którą mi obiecałaś. Jeszcze raz szybkiego powrotu do zdrowia dla wujka Mroncza. Wszystkiego miłego i dobrego życzy Ci
➤➤
Re: BITTTTE UM ÜBERSETZUNG! SEHR WICHTIG DANKE
Vielen lieben dank. hat mir sehr geholfen.
bitte übersetzen,danke!!
To dobrze ze juz jest lepiej tak trzymaj!Ja ide teraz z psem do lasu na spacer.Potem jade do miasta. Nic z tego! Juz wracam do domu!
Re: bitte übersetzen,danke!!
das ist gut, dass es besser ist, so soll es bleiben. ich gehe jetzt mit dem hund in den wald spazieren. dann fahre ich in die stadt. nichts da. ich gehe schon nach hause.
➤➤
Re: bitte übersetzen,danke!!
super,danke mycha!!:-)
Bitte Übersetzen
Schön das du wieder da bist gucio !!
Re: Bitte Übersetzen
Fajnie/Dobrze, że jesteś gucio!
bitte, bitte
bin hier auf der suche nach einen verlässlichen Übersetzer der mir bitte dringend 2 seiten privat übersetzen könnte. Bräuchte es bis 17:00 Uhr. Mir steht jetzt schon die pure Verzweifelung im Gesicht.... :-)
Bitte übersetzen-- Sie an ihn
Für SMS Was soll das? Du könntest wenigstens mal eine Sms schicken! Was glaubst du wer du bist? Ich kann auch anders. Habe schließlich noch ALLE Sms von dir !!!! Sehr dumm für Dich. War ich nur fürs Bett gut? Ich liebe Dich wirklich !! Danke an die Übersetzer !!!!
Re: Bitte übersetzen-- Sie an ihn
Co to ma znaczyć? mógłbyś przynajmniej jednego sms posłać! Jak ty myślisz kto ty jesteś? Ja mogę też inaczej. Mam ostatecznie jeszcze WSZYSTKIE twoje sms. Bardzo głupio dla ciebie.Byłam tylko dobra do łóżka? Ja cię naprawdę kocham
➤➤
Re: Bitte übersetzen-- Sie an ihn
Danke Süße !!
➤➤➤
Re: Bitte übersetzen-- Sie an ihn
Bitte Süsslein
versteht das jemand oder ist es so schwer geschrieben ?
18523188 Beitrag von gestern ! ????? Danke
brauche übersetzung
also will mal wissen was das hier heißt: cieply snieg... juz od rana cieply snieg.. spada na nas caly dzien... niewidzialny lekki splywa snem... w twioch oczach baile gwiazdy lsnia chodz zdaja sie blisko nas, one tak odlegle ciagle sa...
➤➤
Re: brauche übersetzung
ich brauche... ich will... und wo ist das "bitte"...? naja... hier die übersetzung: warmer schnee... schon seit dem morgen fällt warmer schnee den ganzen tag auf uns herab. unsichtbar leicht fließt er mit dem traum. in deinen augen leuchten weiße sterne obwohl sie uns so nah erscheinen, sind sie doch so fern... leider klingt es übersetzt nicht mehr so schön... hoffe, du verstehst es trotzdem.
Re: versteht das jemand oder ist es so schwer geschrieben ?
wie wäre es wenn du es nochmal reinstellst? die mühe kannst du dir doch machen, und das alte dann löschen. ich übersetzte es gern, wenn ich kann, aber ich habe ganz ehrlich gesagt keine lust anhand einer nummer nach irgendwelchen beiträgen zu suchen.