Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Niederländisch | Russisch [-] | [-] | [-] | Portugiesisch [-] | [-] | [-] | Farsi [-] | [-] | Kurdisch [-] | Kroatisch [-] | [-] | [-] | [-] | Italienisch [-] | Esperanto [-] | [-] | Finnisch [-] | Türkisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB PL PT RU SE SI SK SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. |
| goeden dag
| goeie dag | | Добрый день. | | | | | | bom dia | | | | | | Ruzetun bekheyr | | | | Roj baş | | Dobar dan | | | | | | | | Buongiorno | | Bonan tagon. | | | | Hyvää päivää. |
| test
| test |
| Wie geht es dir? Gut. | | | | Как у тебя дела? Хорошо. | | | | | | | | | | | | Halet chetore? Khubam. | | | | Tu çawani? Başim. | | Kako si. Dobro! | | | | | | | | Come stai? Bene. | | Kiel vi fartas? Bone. | | | | | | |
| Das müsste aber so sein. | | | | Так надо. | | | | | | | | | | | | | | | | | | Ali bi trebalo biti tako | | | | | | | | Ma dovrebbe essere così | | | | | | | | |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | | | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | | | | | | | | | | | | | | | | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | | | | | | | | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | | Saluton. Mi nomi | | | | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | | |
| Guten Morgen. | | | | Доброе утро. | | | | | | | | | | | | Sobh bekheyr. | | | | | | Dobro jutro | | | | | | | | | | Bonan matenon. | | | | Hyvää huomenta. | | |
| Guten Abend. | | | | Добрый вечер. | | | | | | boa noite | | | | | | Asr bekheyr. | | | | êvar baş | | Dobro vecer | | | | | | | | Buonasera. | | Bonan vesperon. | | | | Hyvää iltaa. | | |
| Danke. | | | | Спасибо. | | | | | | | | | | | | Mersi | | | | Sopas. | | Hvala | | | | | | | | Grazie. | | Dankon. | | | | Kiitos. | | |
| Dankeschön. | | | | Спасибо большое. | | | | | | | | | | | | Kheyli mamnun | | | | | | Hvala lijepa | | | | | | | | | | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | | | | | | |
| Nichts zu danken. | | | | Не стоит благодарности. | | | | | | | | | | | | Ghabele Shoma ra nadare | | | | tiştek nabe | | Nema na cemu | | | | | | | | Non c’è di che! | | Ne dankinde. | | | | | | |
| Frohe Weihnachten! | | | | С рождеством! | | | | | | | | | | | | | | | | Cejna Weihnachtê pîroz be | | Sretan Boži | | | | | | | | Buon Natale! | | Feliĉan kristnaskon! | | | | | | |
| Gute Nacht. | | | | Спокойной ночи. | | | | | | | | | | | | Shab bekheyr | | | | şev baş | | Laku noc | | | | | | | | Buonanotte. | | Bonan nokton. | | | | hyvää yötä. | | |
| Bis bald. | | | | До скорого (свидания). | | | | | | Até logo. | | | | | | | | | | heta nêzîk de | | Do skoro | | | | | | | | A presto | | Ĝis baldaŭ. | | | | | | |
| Bis gleich. | | | | До скорого (свидания). | | | | | | | | | | | | Ta baad. | | | | heta piştre | | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | | | | | | | | | | Ĝis tuj. | | | | | | |
| Zum Wohl! | | | | Trinkspruch - За (ваше) здоровье!
Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | | | | | | | | | | | | Salamati | | | | nûş û can | | Na zdravlje (auch Gesundheit) | | | | | | | | Salute! | | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | | | | | | |
| Entschuldigung! | | | | Извините, пожалуйста! | | | | | | | | | | | | Bebakhshid! | | | | qusîra min efu bike | | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | | | | | | | | | | Pardonu! | | | | Anteeksi! | | |
| Das macht nichts. | | | | Ничего страшного. | | | | | | | | | | | | | | | | xem nake | | Ma nema veze | | | | | | | | Non fa niente! | | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | | | | Ei se mitään. | | |
| Guten Appetit! | | | | Приятного аппетита! | | | | | | | | | | | | Nushe jan! | | | | afiyet be | | Dobar tek | | | | | | | | Buon appetito! | | Bonan apetiton! | | | | hyvää ruokahalua! | | |
| Ich wünsche dir das Beste. | | | | Я желаю тебе всего самого хорошего. | | | | | | | | | | | | | | | | ji te re serfirazî dixwaz im | | Zelim ti sve najbolje | | | | | | | | Ti auguro il meglio! | | Mi deziras al vi la plej bonan. | | | | | | |
| Hallo! | | | | Привет!
Здравствуйте! | | | | | | | | | | | | Salam! | | | | Silav | | Halo | | | | | | | | Ciao! | | Saluton! | | | | | | |
| Wie geht's? | | | | Как дела? | | | | | | | | | | | | chetori? | | | | Tu Çawani? | | Kako si | | | | | | | | Come va? | | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | | | | | | |
| Vielen Dank. | | | | Спасибо большое. | | | | | | | | | | | | ba Tashakkore ziyad | | | | gelekî sipas | | Puno hvala | | | | | | | | Grazie tante | | Dankegon! | | | | | | |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | | | Пожалуйста... | | | | | | | | | | | | | | | | | | Molim | | | | | | | | Prego | | Bonvolu... | | | | | | |
| Glückliches neues Jahr! | | | | С Новым Годом, с новым счастьем! | | | | | | | | | | | | Sale now mobarak! | | | | sala nû pîroz be | | Sretna nova godina | | | | | | | | Felice Anno Nuovo! | | Feliĉan novan jaron! | | | | | | |
| Danke, gleichfalls. | | | | Спасибо, Вас (тебя) так же. | | | | | | | | | | | | mamnun, va hamchenin. | | | | Sopas, her vatov | | Hvala također | | | | | | | | Grazie, altrettanto. | | | | | | | | |
| Frohe Ostern! | | | | С Пасхой! | | | | | | | | | | | | | | | | Cejna Ostern Piroz bê | | Sretan Uskrs ! | | | | | | | | Buona Pasqua! | | | | | | | | |
| Glückwunsch! | | | | Поздравляю! | | | | | | | | | | | | | | | | Piroz bê! | | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | | | | | | | | Auguri! | | | | | | | | |
| Herzlich willkommen | | | | Добро пожаловать! | | | | | | | | | | | | Khosh amadid | | | | Bi xer hati | | Dobro došli ! (plural) | | | | | | | | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | | | | | | tervetuloa | | |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | | | Я очень рад! Мы очень рады! | | | | | | | | | | | | | | | | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | | | | | | | | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | | | | | | | | |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | | | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | | | | | | | | | | | | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | | | | Navê te çiye? Navê ta bxer? | | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | | | | | | | | Come ti chiami? Lei come si chiama? | | | | | | | | |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | | | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | | | | | | | | | | | | | | | | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | | | | | | | | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | | | | | | | | |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | | | m - Ты женатый? Вы женаты?
f - Ты замужем? Вы замужем? | | | | | | | | | | | | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | | | | | | Jesi vjen | | | | | | | | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | | | | | | | | |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | | | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | | | | | | | | | | | | To bache dari? Shoma bache darid? | | | | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | | | | | | | | Hai figli? Ha figli? | | | | | | | | |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | | | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем.
m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | | | | | | | | | | | | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | | | | | | Da, ja sam vjen | | | | | | | | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | | | | | | | | |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | | | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | | | | | | | | | | | | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | | | | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | | | | | | | | Sì, ho figli. No, non ho figli. | | | | | | | | |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | | | | | | | | | | | | | | | | | | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | | | | | | | | | | | | | | | | |