new entry unanswered +/-current page
hallo, kann mir jemand "brot und schwein" ins maltesische übersetzen??
danke im voraus
9878667
hallo, die übersetzung lautet "ħobż u ħanżir" (sprich "hops u hansir"), saħħa, melanie
9889365
vielen dank für die übersetzung, du hast mir sehr geholfen
9889687
 
Welche Sprache ist es dann, italienisch, spanisch oder katalanisch? Bitte helft mir ist äußerst wichtig.

Danke Makre
9717223
hallo makre, also es ist weder italienisch noch spanisch noch catalan, aber ich mach mich für dich schlau, du hörst von mir, melanie
9800972
also "toto" und "Aimo" hört sich verdächtig nach Finnisch an - mehr kommt später
9801105
Hallo Melanie, also ich bin mir ziemlich sicher, dass es eine auf Malta gesprochene Sprache sein muss, und wenn auch nur von einer Minderheit. Desweiteren kann ich sagen, dass ich die accents warscheinlich nicht korrekt gesetzt habe und beim casa ist über dem 2. a ein kreis. Das alles ist handschriftlich geschrieben worden, deshalb bin ich mir über a und o, r und v und n, r, m in den Wortfetzen nicht sicher.

Vielen Dank ersteinmal

Marian
9827298
hallo makre, also, ich bin mir ganz sicher, dass es kein maltesisch ist, wir kommen schliesslich aus malta, also maltesisch ist unsere muttersprache und wir müssten es ja schliesslich wissen. es können höchstens afrikanische immigranten in unserem land sein, von denen diese worte kommen, aber es ist 100 % KEIN maltesisch, z.b. "casa" welches im spanischen, portugiesischen und italienischen "haus" heisst, heisst im maltesischen "dar", akzente gibt es im maltesischen auch nur insofern, dass wir ab und zu einen punkt über das z und g setzen, und das "h" durchstrichen ist. also nochmals, ist ja nicht böse gemeint, auf malta sprechen wir nur maltesisch und englisch als offizielle sprache. es mag schon sein, dass die jeweiligen gäste (einwanderer) ihre eigene sprache sprechen, also die araber arabisch, die afrikaner afrikanisch etc. aber wir malteser sprechen nur maltesisch und englisch. liebe grüße,
melanie
9852014
Von den romanischen Sprachen hat glaub nur Wallonisch ein å. Könnte's das sein?

Gruß,
- André
10374823
Suche ein paar Begriffe auf Maltesisch. Ich habe gesehen dass gremxula aus Malta kommt. Gremxula kannst du mir helfen?

Maltesisch
Dokumentation
Betriebsanleitung
Ersatzteilkatalog
Zusatzdokumentation
CD durchsuchen
Betriebsanleitung deutsch
15474781
 
Hallo zusammen! Habe folgendes Problem - und zwar was heißt

- Ìnuì este der de Casa

und

- ... toto Aimo foròde

?

Für eine Antwort wäre ich höchst dankbar.
9710766
ist kein maltesisch, sorry
9715624
 
übersetzen
hallo zusammen

könntet ihr mir bitte sagen was ich liebe dich auf maltesisch heisst.

vielen dank schon im voraus
9667159
jien inhobbok
9667978
"inħobbok" reicht voll und ganz
9675540
 
Gibt es eigentlich ein maltesisches Wort für "hi" bzw. "hello" oder werden einfach die englischen Wörter übernommen?

Welche Schreibweisen der eingemaltesischten englischen Wörter werden häufiger gebraucht?

Beispiel:
der Computer
il-computer
il-kompjuter

Dabei gibt's das c eigentlich im Maltesischen nicht...

Għandi ġuħ.
M'għandix l-ġuħ.


= Ich habe Hunger.
Ich habe keinen Hunger.

Għandi għatx.
M'għandix l-għatx.


= Ich habe Durst.
Ich habe keinen Durst.

Sind das Aussnahmen oder gibt es noch weitere Beispiele (vielleicht auch eine Regeln), bei denen Nomen in verneinten Sätzen den bestimmten Artikel erhalten?
9288631
@alexander
wir sagen eigentlich "hi" oder "bonġu" oder "ciao".
- gebräuchlicher ist "il-kompjuter"
- eigentlich sagt man "għandi il-ġuħ", "għandi l-għatx", also sowohl im bejahten als auch im verneinten satz erscheint der bestimmte artikel
9304376
Fällt bei "għandi il-ġuħ" das i des bestimmten Artikels nicht weg?!
Hatte gelesen, wenn der bestimmte Artikel nach einem Wort erscheint, dass auf Vokal endet, so fällt das i weg...
9429798
hallo alexander, du hast recht, das war ein Schreibfehler von mir. Die korrekte Form heisst "għandi l-ġuħ", also ohne "i". Gut aufgepasst ! Prosit, int taf titkellem il-Malti mħux ħażin
9440417
 
maltesisch
Könnt mir jemand
Team Malta
in maltesisch
übersetzen wäre
sehr nett.

Gruß
9256295
it-tim ta´Malta
9275844
Danke
Danke für die Antwort.
9314733
 
Ich mag dich nicht, ich liebe dich. Ich finde dich nicht
hübsch, ich finde dich wunderschön. Du bist nicht in meinem Herz, du bist mein
Herz. Ich würde nicht für dich weinen, ich würde für dich sterben!"
9252021
inhobbok (mögen gibt es im Maltesischen nicht). Ma narakx sabih (für eine Frau "sabiha") imma tal-genn. mintix f´qalbi, int qalbi. Ma nibkix ghalik, imma immut ghalik.
9275891
Nur eine Frage, bitte nicht als böse Kritik oder Besserwisserei auffassen:
Warum benutzt du die Sonderzeichen nicht? Also ċġħż, usw.

Gruß,
- André
9279718
normalerweise benutze ich sie schon, bin ja Malteserin, aber es gibt leider sehr wenige schöne fonts dafür.
9304258
also hier nochmals mit sonderzeichen:
inħobbok, mintix f´qalbi, int qalbi.Ma nibkix għalik,imma immut għalik
9304310
 
Seite:  4     2