/
jo chen
23.12.2010 16:42:45
Mein Schatz ich vermisse dich so sehr das es nicht mehr schön ist,ich freue mich schon so wenn du bald wieder bei mir bist.ich wünsche dir schöne weihnachten :) Ich liebe dich über alles und nur dich!!
Wilson1
23.12.2010 20:18:47
➤
Brangioji,
aš Tavęs taip be galo pasigendu, kad be Tavęs gyvenimas nebegražus. Aš jau taip džiaugiuosi, kai Tu netrukus būsi vėl pas mane. Linkiu Tau gražių Kalėdų ! Aš Tave myliu labiau už viską pasaulyje ir - tik Tave !!
meiky
12.12.2010 01:51:08
Bitte um Übersetzung
"as nieko tokio ypatingo neparasiau. Paprasciausiai norejau pakalbeti lietuviskai, kad neuzmirsciau savo kalbos."
und
"tu manes neapmaustinek ir atsakyk i klausima."
Danke für Eure Hilfe. Gruß Meiky
Wilson1
12.12.2010 13:06:48
➤
Re: Bitte um Übersetzung
"Ich habe nichts so Besonderes geschrieben. Ich wollte einfach nur litauisch sprechen, damit ich nicht meine Sprache vergessen würde.
"Nimm mich nicht dauernd auf den Arm und beantworte die Frage."
meiky
12.12.2010 14:10:39
➤➤
Danke: Re: Bitte um Übersetzung
Hallo Wilson1, vielen lieben Dank für die schnelle Übersetzung ohne die ich dann wirklich aufgeschmissen gewesen wäre. LG Meiky
omon
05.12.2010 21:11:08
re Übersetzung pls
bitte: "Wünsche Dir alles, was du dir selbst wünschst"
Danke
Wilson1
06.12.2010 18:07:20
➤
Re: re Übersetzung pls
"Linkiu Tau viso, ko Tu sau linki !"
ada77
17.11.2010 08:41:22
Bitte um Übersetzung
Was bedeutet: grazu ziauriai net neatsibosta ziuret
Wilson1
17.11.2010 18:29:04
➤
Re: Bitte um Übersetzung
es ist super schön - es wird sogar nicht langweilig anzuschauen
rainimei
29.09.2010 13:38:33
Bitte um Übersetzung
Bujai ka ir besakyti jam
Heinrich1
01.10.2010 18:53:37
➤
Re: Bitte um Übersetzung
(Die) Bojen haben (sollten) auch ihm noch (nur) etwas (zu) sagen.
Bemerkung: -> nicht ganz eindeutig.
mr.flo
24.09.2010 21:07:38
bitte um übersetzung ;-)
Labas rytas katiniuk, kaip miegojai pupuliuk? Ar pasiilagai savo saulės ir bučiukų be apgaulės? As voliojuos dar lovytej ir ilgiuos taves mažyti...... Ko gi taip tyli ilgai? Gal vėl baigės pinigai? Na tiek tos, miegok toliau...nebežadinsiu ilgiau... Karštą bučkį tau siunčiu ir sapnuot mane linkiu
Heinrich1
29.09.2010 00:38:15
➤
Re: bitte um übersetzung ;-)
Guten Morgen, Katerchen, wie hast Du geschlafen? Vermisst Du (nicht) Deine Sonne und ehrliche Küsse? Ich wälze mich noch im Bett und vermisse Dich ein wenig... Warum ist es denn so lange still? Geht das Geld wieder zu Ende? Na, so viel dazu, ... ich werde Dich nicht mehr länger wecken... Ich sende Dir einen heißen Kuss ... und träume von mir... Grüße
mr.flo
29.09.2010 11:40:22
➤➤
Danke: Re: bitte um übersetzung ;-)
haha ;-) .. aciu , heinrich !!
PeterM.
23.09.2010 20:43:10
Bitte um Übersetzung
Hallo erstmal an alle. Ich bin neu hier und möchte mich hier im Forum einige Hilfen zu Übersetzungen deutsch-litauisch einholen.
Kann mir jemand das ins litauisch übersetzen? Vielen Dank im Vorraus:-)
Hallo Irma,
auch wenn es uns schwer fällt, miteinander zu kommunizieren, möchte ich Dich gerne fragen :-) Den Tag, wo wir uns zum ersten Mal begegnet sind, ist er in deinen Erinnerungen? Ich würde gerne mit dir viele Dinge besprechen, aber wir können nicht. noch nicht:-)
Was denkst du über mich, auch wenn du mich kaum kennst?
In Gedanken, Peter
Heinrich1
24.09.2010 12:10:48
➤
Re: Bitte um Übersetzung
Sveika Irma,
nors mums dabar sunku bendrauti ir kalbetis, norėčiau tave paklausti: Ar šita diena dar tavo mintyse, kai mes susitikome pirmą kartą? Norėčiau mieliai kalbeti apie daug
dalykų su tavimi, bet dabar neimanoma. Dar ne :-)
Nors tu vos pažįsti mane: Ką tu galvoji apie mane?
Galvoju apie tave, Peter
PeterM.
24.09.2010 13:09:30
➤➤
Danke: Re: Bitte um Übersetzung
Hallo Heinrich ,
Vielen Dank für deine schnelle Übersetzung :-)
Danke!!!