Deutsch▲ ▼ Lateinisch▲ ▼ Kategorie Typ
zusammen mit
cum
Wehe den Besiegten! vae victis: I. Wehe dem Besiegten / nach dem angeblichen Ausspruchs des Gallierkönigs Brennus nach seinem Sieg über die Römer 387 v. Chr.; einem unterlegenen geht es schlecht;
Vae victis! Redewendung
den Trojanern befehlen
Troianos iubere
▶ mit
cum Präposition
Frage mit Antwort: Nein
num
Frage mit Antwort: Ja
nonne
mit nackten, dürren Worten
nudis verbis übertr. übertragen Redewendung
(zusammen) mit
cum
mecum
mit mir
mit ansehen
adinspecto
mit wem
quocum
mit Mühe
aegre
mit,zusammen
cum
mit einstimmen
assono
versehen mit
afficere
versehen mit
afficere afficio affeci affectum
mit Lob cumlaude (neuzeitlich: drittbeste Note der Doktorprüfung)
cumlaude Redewendung
Markus geht mit Luzius in den Hof.
Marcus cum Lucio in aulam it.
aus den Büchern
exlibris
den Wagen lenken
aurigo
den Beweis führen
argumentator
den Mut verlieren
animo deficere
den Himmel tragend
caelifer
den Durst stillen
sitim levare
den Durst löschen
sitim explere
den Hunger stillen
famem depellere
Nutze den Tag!
Carpe diem!
den Treueid leisten
sacramentum dicere
den Treueid leisten
sacramentum facere
den Freunden helfen
amicos adiuvare
Vade mecum!
Geh mit mir!
mit Armspangen geschmückt
armillatus
mit Bäumen bepflanzt
arbustus
mit Perlen besetzt
bacatus
mit sich, bei sich
secum
mit Ringen geschmückt
anulatus
mit leisem Geflüster
murmure parvo
Eile mit Weile.
Festina lente.
mit worten danken
gratias agere
mit uns / mit euch
nobiscum / vobiscum
zu den Göttern beten
deos precari
Der Tag lehrt den Tag.
Dies diem docet.
Übung macht den Meister.
Exercitatio artem parat.
den Mut sinken lassen
animum demittere, demitto, demisi, demissum
Entgegengesetztes mit Entgegengesetztem (bekämpfen) (ein Grundsatz des Volksglaubens; Volksmedizin)
contraria conntrariis Redewendung
Krieg beginnen mit jmdm.
bellum inferre alicui
du habest den Körper! Habeas Corpus! Anfgangsworte des mittelalterlichen Haftbefehl[e]s
Habeas Corpus!
angenommen, gesetzt den Fall
posito posito {Partizip Perfekt Passiv}
Adjektiv
(den Termin) versäumen übertragen deserere: I. im Stich lassen, aufgeben, verlassen II. vernachlässigen, aufgeben, versäumen {übertragen} III. {Militär} desertieren (die Legion / das Heer verlassen): flüchten, fahnenflüchtig werden, zur Gegenseite überlaufen;
(diem) deserere Verb
ungern ertagen, sich ärgern über
graviter ferre (mit Akkusativ)
nicht beistimmen
dissentire (a mit Ablativ)
mit einem Körnchen Salz
cum grano salis
mit der Priestermütze geschmückt
apicatus
mit einem Schwungriemen versehen
amantus
zufrieden mit
contentus
Friede sei mit euch.
Pax vobiscum.
den Sommer irgendwo zubringen
aestivo
mit den nötigsten Änderungen / mit den nötigsten Abänderungen mutatis mutandis: I. mutatis mutandis / mit den nötigsten Änderungen / mit den nötigsten Abänderungen, Abkürzung m.m.
mutatis mutandis
Im Zweifel für den Angeklagten.
In dubio pro reo. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 15:32:35 new entry Einträge prüfen Im Forum nachfragen other sources
Häufigkeit 5