pauker.at

Lateinisch German fasci, fasce mit dem Bund

Translate
filterpage < >
DeutschLateinischCategoryType
zusammen mit cum
mit cumPräposition
mit nackten, dürren Worten nudis verbisübertr.Redewendung
Frage mit Antwort: Ja nonne
Frage mit Antwort: Nein num
mit wem quocum
mecum mit mir
versehen mit afficere afficio affeci affectum
versehen mit afficere
mit Lob
cumlaude (neuzeitlich: drittbeste Note der Doktorprüfung)
cumlaudeRedewendung
(zusammen) mit cum
mit einstimmen assono
mit,zusammen cum
mit Mühe aegre
mit ansehen adinspecto
Das Nützliche mit dem Angenehmen verbinden. Utile dulci.
Vade mecum! Geh mit mir!
mit leisem Geflüster murmure parvo
unter dem Hammer sub hasta
mit Armspangen geschmückt armillatus
mit uns / mit euch nobiscum / vobiscum
aus dem Stegreif ex tempore
mit Perlen besetzt bacatus
Eile mit Weile. Festina lente.
mit Ringen geschmückt anulatus
mit worten danken gratias agere
mit sich, bei sich secum
mit Bäumen bepflanzt arbustus
Die Soldaten segeln mit dem Schiff nach Rom. Milites nave Romam navigant.
mit der Priestermütze geschmückt apicatus
einer nach dem anderen alter post alterum
Friede sei mit euch. Pax vobiscum.
mit einem Schwungriemen versehen amantus
Krieg beginnen mit jmdm. bellum inferre alicui
mit einem Körnchen Salz cum grano salis
ungern ertagen, sich ärgern über graviter ferre (mit Akkusativ)
Entgegengesetztes mit Entgegengesetztem (bekämpfen)
(ein Grundsatz des Volksglaubens; Volksmedizin)
contraria conntrariisRedewendung
zufrieden mit contentus
nicht beistimmen dissentire (a mit Ablativ)
mit einem blauen Auge davonkommen amburo
unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit sub specie aeternitatisRedewendung
mit Verlaub, mit Erlaubnis zu sagen salva veniaRedewendung
vom Tag, ab dem Datum de datoAdverb
Dem Tüchtigen hilft das Glück. Fortes fortuna audiavat.
Der Herr [sei] mit euch! Dominus vobiscum!
sich mühe geben um/mit operam dare
Sie pflegt die Freundschaft mit Sorgfalt. Ea amicitiam cum diligentia colit.
die Pflanzen mit der Wurzel ausreißen herbas radice revellere
aus dem Nichtvorkommen (von Belegen, Beweisen) ex tacendo
Der Gladiator kämpft mit einem Schwert. Gladiator gladio pugnat.
Nimm dich vor dem Hund in Acht! Cave canem!
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf. Homo homini lupo.
Markus geht mit Luzius in den Hof. Marcus cum Lucio in aulam it.
aus dem Osten (kommt) das Licht ex oriente lux
Zerfleischt mit wildem Biss die Eingeweide des Frevlers ! Scelerata fero consumite viscera morsu !
mit Einschränkung / nicht ganz wörtlich zu nehmen cum grano salisRedewendung
Dekl. Einspruch m, Einrede f (aus dem antiken römischen Zivilprozessrecht) Einsprüche, Einreden
m
Dekl. exceptio
f
rechtSubstantiv
Dem Gefangenen gelang es aus dem Gefängnis zu fliehen. Captivo contigit, ut e carcere evaderet.
mit den nötigsten Änderungen / mit den nötigsten Abänderungen
mutatis mutandis: I. mutatis mutandis / mit den nötigsten Änderungen / mit den nötigsten Abänderungen, Abkürzung m.m.
mutatis mutandis
Result is supplied without liability Generiert am 30.04.2024 4:07:34
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken