| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
bellend ~, schneidend | dir | Adjektiv | |||
| wegen dir | ز بةر تة | ||||
| Wie gehts dir? | Çawanî? | ||||
| wie gehts dir | te cawaje? | ||||
| wie geht's dir? | ti bashi? | ||||
| wie geht es dir? | tu çewa yî? | ||||
| wie geht es dir | chonit | ||||
| Gott sei dir gnädig | rehmet lê be | Redewendung | |||
| Ich sage dir die Wahrheit | Ez rastîyê ji te re dibêj im | ||||
| ich wünsche dir das Beste | ji te re serfirazi dixwaz | Redewendung | |||
| ich schäme mich vor dir |
rûyê min te reşe kurmancî
| Redewendung | |||
| ich wünsche dir das Beste | ji te re serfirazî dixwaz im | ||||
| Danke dir,euch (beim Abschied) | Mala te/we ava! | ||||
| ich habe auch Sehnsucht nach Dir | Min jî bêrîya te kirîye | ||||
| Ich möchte unbedingt mit dir reden. | Ez ji her tiştî bêtir dixwazim bi te re xeber bidim. | Redewendung | |||
| Ich gratuliere dir von Herzen zum Geburtstag. | Ez roja bîyayîşê to zerî ra pîroz. (Zazakî) | ||||
| Ich hoffe, es geht dir gut | Ez hevidarim tu baş bi. | ||||
| Möge es dir immer gut gehen! | Cayê to cayê cenetî bo! (Zazakî) | ||||
| Möge es dir im Leben an nichts mangeln! | Weşîya xo de kêmaşîye mevîne! (Zazakî) | ||||
| Es war sehr nett bei dir. | Li ba we gelekî te xweş bû. | ||||
| Möge Gott dir wohlgesonnen und dein Säbel aus Holz sein | Xwedê yar be bila şûr dar be | Redewendung | |||
|
Gute Nacht (Gute Nacht, dir,euch; wortwörtlich) Gute Nacht wünsche ich dir, euch (kurz gehalten in Kurmancî) | Şevbaş; Şeva te/we bixêr | ||||
| weit | دير | Adjektiv | |||
| Fürchte dich nicht vor der Arbeit, die Arbeit soll sich vor dir fürchten | Ji ave be deng bila kar ji te bitirse | Redewendung | |||
| Fürchte dich nicht vor der Arbeit, die Arbeit soll sich vor dir fürchten | Ji kar netirse bila kar ji te bitirse | Redewendung | |||
| Bewerfe deinen Hund nicht mit Steinen, damit die Nachbarn es dir nicht nachmachen | Kevir navêje kûçikê xwe ku cîran jî navêjin | Spr | Substantiv | ||
|
pron dich {pron}dir, dein | pron te | ||||
|
interj danke ich danke dir |
sipas supast dakam | Adverb | |||
|
Gesegneten Morgen beim duzen
"Ich wünsche dir einen gesegneten Morgen! | Siba te bi xêr | Redewendung | |||
|
Bescheid -e m Ich gebe dir Bescheid. Du sagst mir Bescheid. | walam (Soranî) | Substantiv | |||
|
Wie geht's? Wie geht es dir?
Wie geht's heißt einfach nur "çawanî" |
Çawanî? Tu çawanî? | ||||
|
re mit/re: Bezeichnet den Begriff der Zuweisung und des Übergangs
Beispiel:
Mit dir
Zu mir, für mich |
mit Mînak:
Bi te re
Ji min re | Präposition | |||
|
Vorstellung -en f Illusion (lat.) (Wunschvorstellung; Wahn; Sinnestäuschung), wenn man die Illusion nur mit der Vorstellungsgabe gleichsetzen möchte. Die Bezeichnung im Deutschen ist eine andere, wird vom Sinn meist aber falsch im Alltag angewandt (Begriff, den man aufgeschnappt hat und falsch anwendet). Im Kurdischen einfach nur Vorstellung. Im Deutschen, da machst du dir eine falsche/trugreiche/ Vorstellung. Im positiven Sinne: Da hast du gerade eine Überbewertung gemacht. Besser ausgedrückt: Das bewertest du jetzt über (kann positiv als auch negativ sein aber immer über das eigentliche Maß hinausgehend) | xeyal (Soranî): xaial ausgesprochen | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 3:06:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Kurdisch German *dir
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken