/
Hallo kann mir bitte einer diesen Text übersetzen!!
Kezeba min Tag und Nacht denke ich an dich! Du hast mir die wahre Liebe gezeigt die ist nun leider vorbei dennoch hast du einen platz in meinem herzen Ich vermisse dich von tag zu tag immer mehr die erinnerungen & und gedanken lassen mir keine wahl ausser an dich zu denken den ich liebe dich noch immer! ich vermisse deine hände deine zärtliche küsse deine geborgene wärme und deine leuchtende augen Ein Leben ohne dich kann ich mir nicht vorstellen denn du bist der mir die liebe gezeigt hat der mir geborgenheit gegeben hat und mich wunschlos glücklich gemacht hat Ich weiß du willst nix von mir hören dennoch gebe ich all das nicht auf du bist und bleibst mein kezeb dich vermisse ich einfach zu sehr wir haben über zwei jahre hinter uns gehabt dies haben wir beide nicht geglaubt doch wir waren am anfang so glücklich bis die kleinigkeiten uns ausseinander gerissen haben Ich will das du weiß das ich dich noch immer liebe und weiterhin lieben werde denn ich halte das was ich dir versprochen habe!
Re: Hallo kann mir bitte einer diesen Text übersetzen!!
Silav hevala Keça Kurda! Dilê min! Şev û roj tu li bîra min î, Te Evîna rastî nîşanî min da, Ne mixabin lê hat dawî yê, Dîsa jî cihê te di dilê min de heye. Her roj ez hê bêhtir bêrîya te dikim, Fikir û mitale min tu hilbijartinên dim nahêlin, Ji bilî liser te bifikir im, Lêbelê ez hêjî ji te hez dikim. Ez bêrîya destên te dikim, Maçên te yên dilovan, Germahîya te ya bi selametî, û çavên te yên dibiriqin. Jîyanek bêyî te nizan im wê çawa be, Çimkî tu ewî yê evîn nîşanî min dayîe, Yê selametî daye min, Û ez bê xwestek dilxweş kirim. Ez dizan im, tu naxwazî tiştekê ji min seh bikî, Dîsajî ez vê hemûyê na avêj im, Tuyî û tê bimîni dilê min, Hema ez gelek ji te hez dikim. Me du sal di dawîya xwe de hêlan, Me herduyan ev bawer nedikir, Lêbelê em di destpêkê de wisa dilxweş bûn, Heta ku tiştên biçûk em ji hevdu qetandin. Ez dixwaz im, tu bizanî, Ku ez hêjî hejî te dikim, Û di pêşde jî ezê hejî te bikim, Lêbelê ev sozên min dayî te ezê bicih bîn im. Ich drücke Dir ganz ganz Fest die Daumen. LG Hejaro
bahdini
hi ich bin seit 5 monaten mit einem kurden aus dem irak zusammen und suche leute die mir bahdini lernen :) bitte melden gelek sopas
Re: bahdini
Silav Dejin, herzlivh Willkommen! Hier ist etwas über Kurmancî/Bahdînanî Dielakt. http://www.kurdica.com/News-sid-Bahd%C3%AEn%C3%AE-Behd%C3%AEn%C3%AE--217.html Silav û hirmet Hejaro
➤➤
Danke: Re: bahdini
gelek sopas :)
was heißt cawresamin?
cawresamin?
Re: was heißt cawresamin?
cavresha min heißt " meine schwarz äugige"
➤➤
Re: was heißt cawresamin?
Gelekî sipas Hejaro
seelenverwandt
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht. Kann mir bitte jemand "seelenverwandt" übersetzen. Danke im Voraus.
Re: seelenverwandt
Hallo Spitie, ich bin mir wirklich nicht ganz sicher. Aber wenn so etwas in kurdisch geben sollte, müsste dann, "bendewarê rûhî" (mirovên rûhî) heissen. LG Hejaro
Ich bin Zaza kurde kann das jemand für mich übersetzen ich kann kein kurdisch leider
Du bist die einzige die ich will bitte gib mir eine chance , ich habe mir extra die mühe gemacht und für dich ein stück kurdisch gelernt denn ich liebe dich.
Re: Ich bin Zaza kurde kann das jemand für mich übersetzen ich kann kein kurdisch leider
Silav hevalê pkkzaza, herzlich Willkommen! Tu ya tinêyî ya ez dixwaz im, ji kerema xwe şansekê bide min. Min jibona te zehmet ji xwe re çêkir û ji te re piçekê kurdî fêr bûm. Jiber ku ez hejî te dikim. Was ich übersetzt habe ist leider auf Kurmancî, da ich Zazakî nicht kann. Silav û hirmet Hejaro
Hallo bin neu hier und bräuchte bitte dringend etwas auf deutsch übersetzt
-mishk u pesik ji avine dkin,rabano -mishk u psike chi dini -are hare, cima naaaa,ta az dinji krim,galak bahsa
Re: Hallo bin neu hier und bräuchte bitte dringend etwas auf deutsch übersetzt
Hallo Qendres, ich versuche mal den Text zu erraten. Bei dem "avine" bin ich mir nicht ganz sicher, es könnte also sein, dass nicht "schwimmen" gemeint ist. mişk û pisîk jî avjenê dikin - Die Maus und die Katze schwimmen auch, du armseeliger Mişk û pisîk çi dînin - ist die Maus und die Katze aber blöd erê, erê, çima na, te ez dîn ji kirim, gelek baş e - ja ja, warum denn nicht, jetzt hast du mich auch noch für blöd erklärt, sehr gut. Silav
➤➤
Danke: Re: Hallo bin neu hier und bräuchte bitte dringend etwas auf deutsch übersetzt
Vielen dank für die bersetzung
Ida we piroz be kann mir einer sagen was das auf deutsch heißt??
was heißt "Ida we piroz be" auf deutsch?? ist von einer yezidin gepostet worden
Re: Ida we piroz be kann mir einer sagen was das auf deutsch heißt??
Deine Übersetzung wurde am 2. Dez. bei kurdis.net bereits erledigt und gleichzeitig erklärt. LG Berfin