/
KecaKurda11
06.01.2012 18:49:37
Hallo kann mir bitte einer diesen Text übersetzen!!
Kezeba min
Tag und Nacht denke ich an dich!
Du hast mir die wahre Liebe gezeigt
die ist nun leider vorbei
dennoch hast du einen platz in meinem herzen
Ich vermisse dich von tag zu tag immer mehr
die erinnerungen & und gedanken lassen mir keine wahl
ausser an dich zu denken
den ich liebe dich noch immer!
ich vermisse deine hände
deine zärtliche küsse
deine geborgene wärme
und deine leuchtende augen
Ein Leben ohne dich kann ich mir nicht vorstellen
denn du bist der mir die liebe gezeigt hat
der mir geborgenheit gegeben hat
und mich wunschlos glücklich gemacht hat
Ich weiß du willst nix von mir hören
dennoch gebe ich all das nicht auf
du bist und bleibst mein kezeb
dich vermisse ich einfach zu sehr
wir haben über zwei jahre hinter uns gehabt
dies haben wir beide nicht geglaubt
doch wir waren am anfang so glücklich
bis die kleinigkeiten uns ausseinander gerissen haben
Ich will das du weiß
das ich dich noch immer liebe
und weiterhin lieben werde
denn ich halte das was ich dir versprochen habe!
Hejaro
07.01.2012 19:47:31
➤
Re: Hallo kann mir bitte einer diesen Text übersetzen!!
Silav hevala Keça Kurda!
Dilê min!
Şev û roj tu li bîra min î,
Te Evîna rastî nîşanî min da,
Ne mixabin lê hat dawî yê,
Dîsa jî cihê te di dilê min de heye.
Her roj ez hê bêhtir bêrîya te dikim,
Fikir û mitale min tu hilbijartinên dim nahêlin,
Ji bilî liser te bifikir im,
Lêbelê ez hêjî ji te hez dikim.
Ez bêrîya destên te dikim,
Maçên te yên dilovan,
Germahîya te ya bi selametî,
û çavên te yên dibiriqin.
Jîyanek bêyî te nizan im wê çawa be,
Çimkî tu ewî yê evîn nîşanî min dayîe,
Yê selametî daye min,
Û ez bê xwestek dilxweş kirim.
Ez dizan im, tu naxwazî tiştekê ji min seh bikî,
Dîsajî ez vê hemûyê na avêj im,
Tuyî û tê bimîni dilê min,
Hema ez gelek ji te hez dikim.
Me du sal di dawîya xwe de hêlan,
Me herduyan ev bawer nedikir,
Lêbelê em di destpêkê de wisa dilxweş bûn,
Heta ku tiştên biçûk em ji hevdu qetandin.
Ez dixwaz im, tu bizanî,
Ku ez hêjî hejî te dikim,
Û di pêşde jî ezê hejî te bikim,
Lêbelê ev sozên min dayî te ezê bicih bîn im.
Ich drücke Dir ganz ganz Fest die Daumen.
LG Hejaro
dejin
04.01.2012 16:11:26
bahdini
hi ich bin seit 5 monaten mit einem kurden aus dem irak zusammen und suche leute die mir bahdini lernen :) bitte melden gelek sopas
Hejaro
05.01.2012 14:54:48
➤
Re: bahdini
Silav Dejin,
herzlivh Willkommen!
Hier ist etwas über Kurmancî/Bahdînanî Dielakt.
http://www.kurdica.com/News-sid-Bahd%C3%AEn%C3%AE-Behd%C3%AEn%C3%AE--217.html
Silav û hirmet
Hejaro
dejin
07.01.2012 01:46:26
➤➤
Danke: Re: bahdini
gelek sopas :)
aLevii_BmBstiiQ
04.01.2012 02:19:03
was heißt cawresamin?
cawresamin?
dejin
04.01.2012 16:14:15
➤
Re: was heißt cawresamin?
cavresha min heißt " meine schwarz äugige"
Hejaro
05.01.2012 14:55:45
➤➤
Re: was heißt cawresamin?
Gelekî sipas
Hejaro
spitie
03.01.2012 06:29:41
seelenverwandt
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "seelenverwandt" übersetzen.
Danke im Voraus.
Hejaro
05.01.2012 21:24:44
➤
Re: seelenverwandt
Hallo Spitie,
ich bin mir wirklich nicht ganz sicher. Aber wenn so etwas in kurdisch geben sollte, müsste dann, "bendewarê rûhî" (mirovên rûhî) heissen.
LG Hejaro
pkkzaza
03.01.2012 00:28:05
Ich bin Zaza kurde kann das jemand für mich übersetzen ich kann kein kurdisch leider
Du bist die einzige die ich will bitte gib mir eine chance , ich habe mir extra die mühe gemacht und für dich ein stück kurdisch gelernt denn ich liebe dich.
Hejaro
05.01.2012 21:42:00
➤
Re: Ich bin Zaza kurde kann das jemand für mich übersetzen ich kann kein kurdisch leider
Silav hevalê pkkzaza,
herzlich Willkommen!
Tu ya tinêyî ya ez dixwaz im, ji kerema xwe şansekê bide min. Min jibona te zehmet ji xwe re çêkir û ji te re piçekê kurdî fêr bûm. Jiber ku ez hejî te dikim.
Was ich übersetzt habe ist leider auf Kurmancî, da ich Zazakî nicht kann.
Silav û hirmet
Hejaro
Qendres
18.12.2011 01:22:17
Hallo bin neu hier und bräuchte bitte dringend etwas auf deutsch übersetzt
-mishk u pesik ji avine dkin,rabano
-mishk u psike chi dini
-are hare, cima naaaa,ta az dinji krim,galak bahsa
Xerîba Xemgîn
03.01.2012 00:06:37
➤
Re: Hallo bin neu hier und bräuchte bitte dringend etwas auf deutsch übersetzt
Hallo Qendres, ich versuche mal den Text zu erraten. Bei dem "avine" bin ich mir nicht ganz sicher, es könnte also sein, dass nicht "schwimmen" gemeint ist.
mişk û pisîk jî avjenê dikin - Die Maus und die Katze schwimmen auch, du armseeliger
Mişk û pisîk çi dînin - ist die Maus und die Katze aber blöd
erê, erê, çima na, te ez dîn ji kirim, gelek baş e - ja ja, warum denn nicht, jetzt hast du mich auch noch für blöd erklärt, sehr gut.
Silav
Qendres
11.09.2012 22:22:51
➤➤
Danke: Re: Hallo bin neu hier und bräuchte bitte dringend etwas auf deutsch übersetzt
Vielen dank für die bersetzung
pandegirlsmile
09.12.2011 19:37:37
Ida we piroz be kann mir einer sagen was das auf deutsch heißt??
was heißt "Ida we piroz be" auf deutsch??
ist von einer yezidin gepostet worden
berfin
10.12.2011 10:06:33
➤
Re: Ida we piroz be kann mir einer sagen was das auf deutsch heißt??
Deine Übersetzung wurde am 2. Dez. bei kurdis.net bereits erledigt und gleichzeitig erklärt.
LG
Berfin